中级口译英译汉必备15篇(15)
日期:2012-05-30 11:00

(单词翻译:单击)

For a woman, conventional beauty is her only attribute. She is supposed to have no lines or wrinkles, no scars or blemishes. She is thin, generally tall and long legged, and above all young. All beautiful women in television commercials conform to this norm. the image is artificial and can only be achieved artificially.// Many women go to great lengths to manipulate and change their faces and bodies. More than a million dollars is spent every hour on cosmetics in this country. A woman is conditioned to view her face as a mask and her body as an object, as things separate from and more important than her real self.// Adolescent females are also discouraged from growing up and becoming adult. Growing older is the great taboo. Although boys are allowed and encouraged to become mature adults, girls are encouraged to remain little girls, to be passive and dependent, never to mature. Someone placed in a double bind, they are supposed to be sexy and virginal, experienced and naive, seductive and pure.// Misleading advertisements and commercials depict a world in which love and passion are reversed solely for products, in which sexuality becomes a commodity, and in which young women are the worst victims.//

对一个女子来说,标准美是她的唯一标志。她的皮肤应该天生丽质,没有皱纹,没有疤痕,没有瑕疵。她的身材应该清瘦苗条,通常是个高挑个,双腿修长,而青春年少则是首要条件。所有在电视广告中出现的“花容月貌”的靓女都符合这个标准。这种形象是认为的,是可以人工塑造的。//许多妇女尽其所能来摆布和修改自己的容貌体态。这个国家每小时花费在化妆品上的钱超过一百万元。女子已习以为常的视自己的脸蛋为面具,视自己的身体为物品。是一种脱离了原型而又高于原型的东西。//少女自然成长也不被看好,年龄上升是大忌。虽然男孩可以成为成熟的男子,并且还收到鼓励。但对女孩的要求确实必须妙龄永驻,唯唯诺诺,依附顺从,永不成熟。不知何故,对他 们的要求总有两面性,既要求他们性感多情,有要求他们冰清玉洁;即要求他们老道练达, 又要求他们少不更事;即要求他们风骚冶艳,又要求他们质朴无华。// 在被误导性的广告所描绘的世界里,爱恋和激情全然为产品所拥有,性也成了商品,其中年 轻女子则成了最大的牺牲者。//

分享到
重点单词
  • conformvt. 使一致,遵守,使顺从 vi. 一致,符合
  • misleadingadj. 令人误解的
  • attributevt. 把 ... 归于 n. 属性,特征,标志,象征
  • adolescentadj. 青春期的,青少年的 n. 青少年
  • artificialadj. 人造的,虚伪的,武断的
  • manipulatevt. 操纵,操作,控制,利用,(巧妙地)处理,篡改
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • passionn. 激情,酷爱
  • experiencedadj. 有经验的
  • commodityn. 商品,日用品