口译基本句型:城市或者景点介绍
日期:2011-05-25 10:25

(单词翻译:单击)

三、旅游 (城市或者景点,还有旅游产业的介绍)
(1)英译汉,一般都是国外的城市或者景点;难点在有些景点名没听过,容易卡壳。
例:Many of its world-renowned attractions are specific, such as the Great Barrier Reef, Ayer’s Rock, Kakadu National Park and Sydney Opera House.
澳大利亚有许多举世闻名,景观独特的旅游胜地,如大堡礁,阿叶尔斯石柱山,咔喀杜国家公园和悉尼歌剧院。

(2)汉译英,则是介绍国内的城市或者景点。难在中文太过文学,措手不及。
例:上海系江南名城,远东巨埠,内联九州,外通四海,物华天宝,人杰地灵。
Shanghai is a famous city in the south of the lower reaches of the Yangtze River and a big port in the Far East. Linked with all the places in China and major ports throughout the world, this metropolis is known as a land of attractive resources and magic power and a birthplace of creative minds and gifted talents.

例6
York is the capital of Yorkshire and was once known as England’s “second city”. It has a long history dating back to Roman times. Indeed many of the streets and roads bear Roman names.
约克是约克郡的首府,曾经一度被誉为英格兰的“第二大城市。”约克市历史悠久,可以追溯到罗马时代。的确,很多的街道和马路用的都是罗马的名字。

York is a major tourist city for many reasons. The city boasts one of the most famous cathedrals in the world. It has a number of interesting museums and the architecture within the city covers different periods of history.
约克成为旅游重镇有很多原因。该市拥有世界上最为著名的教堂之一。它有很多有趣的博物馆。另外,城里的建筑反映了不同历史时期的风格。

The most famous cathedral is known as York Minister. It dates back to the 13th century. Tourists are captivated by its sheer size, architectural beauty and presence.
最有名的教堂叫做约克敏斯特。它历史可以追溯到13世纪。游客为其高大的外形,优美的建筑风格和气势所倾倒。

Among the museums of York, the National Museum and the Castle Museum are the most famous. The national Railway Museum covers about 150 years of railway history. The Castle Museum attracts more than 650,000 visitors each year.
在约克的博物馆中,最有名的当属国家铁路博物馆和城堡博物馆。前者记载了150多年的铁路史,后者则每年吸引超过65万名参观者。

例7:
阳朔是个小镇,人口不足三万。但它极负盛名,每年有成千上万的游客趋之若鹜,从世界各地涌来。
Yangshuo is a small town with a population of less than 30,000. It has such a great reputation that every year tens of thousands of visitors are attracted here from various parts of the world.

1998年美国前总统比尔•克林顿来到这里,面对美不胜收的景致,不忍匆匆离去,以致推迟香港之行。
In 1998, the former American president Bill Clinton came here. Facing such a magnificent view, he was reluctant to go away. As a result, he put off his trip to Hong Kong.

阳朔最吸引人的地方就是板石街,又名“西洋街”。该街总长有一千米,有一千四百一十年的历史。
The most attractive place in Yangshuo is, of course, the Slabstone Street, also known as “the Western Street”. This street is 1,000 meters in its total length, and it has a history of 1,410 years.

街道两旁有数百家商店,主要出售外国人喜欢的仿古制品和纪念品。徜徉小街,有人会惊喜地发现在这里东西方文明是如此的水乳互融。
There are a few hundred shops scattered along both sides of the street. These shops mainly sell imitations of antiques and souvenirs which foreigners fancy. Wandering about the street, visitors will be amazed to find that here east and west civilizations are in such complete harmony.

例8
上个月我首次来访上海,在四天五夜的短暂逗留中亲身感受到现代上海的生机活力。
Last month, I visited Shanghai for the first time and, during the brief four-day and five-night stay, experienced first-hand the dynamism of modern Shanghai.

初访上海的游客第一个印象必然是那些象征着这座大都市财富和魅力的高楼大厦。
First-time visitors to Shanghai will invariably first be captivated by the soaring skyscrapers that symbolize the metropolis’ wealth and glamour.

与浦西隔江相望的是位于浦东新区的中华第一高楼,88层高的金茂大厦。
Across the Huangpu River, Puxi Area is looking at China’s tallest building---the 88-storey Jin Mao Tower---which is in Pudong Area.

不过据说它的最高纪录只能保持到2007年,届时由日商投资兴建的94层浦东上海环球金融大厦预计即将完工。
But it is said that the tower will stop to be the tallest when the Global Financial Centre project, a 94-storey edifice by Japanese investors, will be completed in 2007.

例9:
As an important part of the tertiary industry, the development of tourism needs a good economic, urban, human and ecological environment.
作为第三产业的重要组成部分,旅游业的发展需要良好的经济环境、城市环境、人文环境和生态环境。

In recent years, the city of Kunshan has greatly improved its urban and rural environment by carrying out a series of activities, such as setting up a national sanitary city and a model city for environmental protection.
近几年来,昆山市通过创建国家卫生城市、环保模范城市等一系列活动,城市环境大大改善。

Now the city of Kunshan is making every effort to become an outstanding tourist city in China, to perfect the tourist functions of the city and to upgrade its tourist services.
现在,昆山市又在积极争创中国优秀旅游城市,进一步完善城市旅游功能,提高旅游服务水平。

The ancient and beautiful city of Kunshan is ready to welcome visitors from all parts of the world with an open attitude. The rising tourist industry in Kunshan will march into the promising future of sustainable development with a brand-new look.
古老而美丽的小城昆山将以开放的姿态迎接八方来客,崛起的昆山旅游业将以崭新的姿态走向可持续发展的充满希望的未来。

分享到
重点单词
  • invariablyadv. 不变化地,一定不变地,常常地
  • environmentn. 环境,外界
  • outstandingadj. 突出的,显著的,未支付的
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • operan. 歌剧 n. 挪威Opera软件公司的浏览器软件
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • upgradevt. 提高,加强,改善 adv. 向上地 n. 提高,
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • giftedadj. 有天赋的,有才华的
  • experiencedadj. 有经验的