2015考研英语翻译题型复习方法
日期:2014-02-26 16:38

(单词翻译:单击)

  考研英语卷面上共有五大项:完型填空、传统阅读、阅读新题型、翻译和作文,其中从历年考生的得分情况看,翻译最难,因为翻译部分失分最严重,90%的考生得分在5分以下。而翻译不能速成提高,所以在2015考研基础复习阶段为大家揭开考研英语翻译题型的神秘面纱,并为大家对该题型的备考支招。
  英语(一)翻译部分总分值是10分。该部分会给出一篇400~500字的文章,其中有5句划线句子,要求考生翻译成中文。5个句子的总长度为150~200个单词,所以这5句话都是长难句,测试考生根据上下文准确理解句式复杂、内容有一定深度的英文句子并将其意思用中文准确表达的能力。
  英语(二)翻译部分总分值是15分,要求考生把一段或两段英文全部译成中文,通常共有6~8个句子,总字数为150~200个单词。考查考生理解所给英文材料并将其译成中文的能力。要求译文准确、完整、通顺。
  英语(二)比英语(一)在翻译方面难度相对降低之处在于——英文段落中会长短句相间,不会句句都是长难句。但是无论是要求翻译5句话还是1个段落,都要求考生对基础掌握扎实,因为归根结底要做好翻译首先要能正确理解所给英文材料,这就需要大家牢固掌握大纲单词和常考语法知识点。
  因此,大家在基础阶段,一定要熟记单词用法,并理清常考语法点。
  在背单词时,要把考研英语单词书上列出的词义都掌握,并熟悉与该单词相关的高频考查词组、其同根词、同义词、反义词等。在背诵生词时,要注意考研英语中出现的“熟词生义”——考查中学词汇的引申义,相关的具体词汇,大家可以参照《2015考研英语必考词汇突破全书》中《熟悉的陌生词》。
  语法是考研英语复习基础阶段需要引起大家重视的一个方面。因为大多数考生对语法有一种与生俱来的排斥心理,凡事都凭语感,所以很多考生在备战考研时发现阅读文章看不下去,更别说让他翻译长难句了。如果语法不过关,就很可能无法正确理解句子的意思,进而导致翻译错误——失分。当然,大家没有必要去买一本很厚的语法书去把每个语法都钻研透彻,我们复习时间很宝贵,只要掌握考研大纲要求的知识点即可。基础好的同学可以听何凯文老师讲授的长难句课程,基础薄弱的同学建议先听何威威老师讲授的基础语法课程,再听何凯文老师讲的长难句,这样在课程结束时,相信大家对大纲要求的语法点都能够掌握,自然不用惧怕翻译中复杂的句式结构了。
  最后,希望大家多做练习,熟练掌握老师在课堂上讲解的句式分析方法。练习材料就选择近15年历年真题中的翻译部分和传统阅读文章中的长难句就可以了,把每句话、每个考点都搞清楚,这样在今年复习结束前,大家就可以快速、准确地做好翻译题目了,到正式考试时可以稳稳地拿分。

分享到