位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(7.16):The Watcher
日期:2008-07-16 09:23

(单词翻译:单击)

The Watcher

She always leaned to watch for us .

Anxious if we were late ,

In winter by the window ,

In summer by the gate ;

And though we mocked her tenderly ,

Who had such foonich care ,

The long way home would seem more safe ,

Because she waited there .

Her thoughts were all so full of us

She never could forget !

And so I think that where she is

She must be watching yet,

Waiting till we come home to her

Anxious if we are late back

Watching from Heaven's window ,

Leaning from Heaven's gate.

守望中的妈妈

她总在那儿把我们守望,

我们晚归会使她发慌,

冬天里守在窗前

夏日里靠在门前。

我们曾善意地将她嘲弄

这般呵护似乎超出正常

可漫长的归途却平添了安全

因为有她在殷切地翘望。

她心里盛下的却是我们,

却不曾有一刻的遗忘!

我欣然感到她的那番期待

无论她身处什么地方。

守望,一直到我们远回到她身旁

若晚归,会使她发慌??????

守望,在天庭之窗,

伫立,在天庭的门廊。

分享到