2017年6月英语六级(第2套)听力真题 长对话(1)
日期:2017-11-07 19:28

(单词翻译:单击)

D#s%XTCtK~1W*OQM+gSCYLF^

Mr. Ishiguro, have you ever found one of your books at a second-hand bookstore?
伊西古罗先生,你有没有在二手书店里看到过你写的书?
Yes. That kind of thing is difficult.
有啊r_QVL(HZvgv|Bbpe-。那种事情很难办vpH5))=UI5*E.9&0j
If they've got my book there, I think "Well, this is an insult!
如果二手书店有我的书,我会想:“好吧,这是种侮辱!
Somebody didn't want to keep my book."
因为有人不想留着我的书@~*27=E83auW
But if it's not there, I feel it's an insult too.
但如果二手书店里没有我的书,我也觉得是种侮辱.wV;3N|8AJZ2)pI3;YM
I think, "Why aren't people exchanging my book?
我会想,为什么人们不交易我的书呢?
Why isn't it in this store?"
为什么它没有这家书店里?
Does being a writer require a thick skin?
成为一名作家需要脸皮厚一些吗?
Yes. For example, my wife can be very harsh.
当然BQlUEN7S9]I)。比如说,我妻子对我很苛刻G]RnELLsQTh,.kvn
I began working on my latest book, The Buried Giant, in 2004, but I stopped after I showed my wife a little section.
我是在2004年开始创作我的最新小说《地下巨人》的,我给我妻子看了一小部分后,就停止了创作OqLnMarC@,D_)E%@1Fmz
She thought it was rubbish.
因为她觉得那是一堆垃圾|;qy-K4xT50QG
Even after you won a Booker Prize?
甚至在你获得“布克奖”后?
She is not intimidated at all, and she criticises me in exactly the same way she did when I was first unpublished and I was starting.
她根本就没有被这个奖吓到,她完全在用当年我刚开始创作且没有发表过作品时的方法批评我g2M9AFtpB%Qp@I
But you would never compromise on your vision?
但你绝不会在你的设想上妥协?
No. I wouldn't ever compromise on the essential, the ideas, or the themes.
当然不会9tM63X,C3H7+。我永远不会在本质、思想或主题上妥协的bt)*^BLOu+1sNw
This isn't really what my wife is trying to criticise me about.
我妻子其实不是想要批评我的这些东西!OzvHi^5xBX[xJk
It's always about execution.
她是在批评我的写作手法Pv+mIOZ&%Pb*|B
So why did you put your book The Buried Giant aside for so long?
那么,你为什么让你的书《地下巨人》搁置了那么久?
Apparently, you started working on it over ten years ago.
显然你在十年前就开始写这本书了H5-,d;3nobRD3zi@
I've often stopped writing the book and left it for a few years.
我常常停止写这本书,一停就停几年d~&wV9Oz%aSPee0Df_-
And by the time I come back to it, it may have changed.
等我再来写这本书的时候,它可能就发生了改变G!dFx1zGBVE4PU4Uk
Usually my imagination has moved on, and I can think of different contexts or a different way to do it.
通常是我的想象力改变了,我会想到不同的情景或有了不同的写作手法WU)qx)U]^utjyY[HIQK
What does it feel like when you finally finish a book?
你写完了一本书的感觉是什么样的啊?
It's funny you ask that, because I never have this moment when I feel "Ah, I've finished!"
你这么问很有趣,因为我从来没有过“啊!我终于写完了!”这种感觉i@Fd6b@d[uYqKgzfT[
I watch footballers at the end of the match, you know; the whistle goes and they've won or lost.
你看,我观看比赛结束时的足球运动员;哨声吹响后,他们不是赢了就是输了*rE_d,,Duz=9K*.k&8P
Until then, they've been giving everything they have, and at that moment they know it's over.
在此之前,他们竭尽全力,但听到哨声后他们就知道比赛结束了S9BvhR(5kgYVjgA
It's funny for an author.
这对作家来说很有趣AL#rxY=V@Yb3;
There's never a finishing whistle.
写作是永无止境的g|j*Z6aq*FG
Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard.
问题1到4是基于你刚才所听到的那段对话o(s[8kwJvd#
Question 1: How would the man feel if he found his book in a second-hand bookstore?
问题1:对话中的男士如果在二手书店发现了他的书,他会怎么想?
Question 2: What does the man's wife think of his books?
问题2:对话中男士的妻子对他的书是什么看法?
Question 3: What does the man do when he engages in writing?
问题3:对话中的男士从事写作时候,他会做什么?
Question 4: What does the man want to say by mentioning the football match?
问题4:对话中的男士提到足球比赛,他想借此说明什么?

VpV~Nzb5.pXK;]vL.

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

CcgX|&^D[nAU%Uv]IJN[7+5q591rT]z[Z2Vv4EIY6.
分享到
重点单词
  • insultvt. 侮辱,凌辱,辱骂 n. 侮辱,辱骂
  • conversationn. 会话,谈话
  • whistlen. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声
  • essentialn. 要素,要点 adj. 必要的,重要的,本质的
  • compromisen. 妥协,折衷,折衷案 vt. 妥协处理,危害 vi.
  • executionn. 执行,实施,处决 n. 技巧,表演,演奏,杀
  • rubbishn. 垃圾,废物,废话 v. 贬损
  • harshadj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的