2013年6月英语四级翻译备考课堂笔记(9)
日期:2013-05-17 16:29

(单词翻译:单击)

  1. He is ________________ (他与其说是个学者)as a writer.
  2. The parents should also set the kids free _______________ (以便他们自己做选择).
  3. Some freshmen _____________(打定主意)to pursue a master's degree after undergraduate studies.
  4. So it is essential for the students _____________(深入社会实践)in order to learn something that they can't get in class.
  5.In order to improve the competence of state-run enterprises,the central government ________________(已经实行了一系列改革),among which is cutting down the staff.

  答案与解析:
  1. not so much a scholar
  本句意为:与其说他是个学者不如说是个作家。考查的是"与其......倒不如......"的句型。句中所给部分已有as,所以最好用not so much...as...。如:In many cases,nursing is not so much a job as a way of life.(在许多情况下,护理与其说是是一件工作倒不如说是一种生活方式。)
  2. to make their own choices
  考查目的状语"以便"的英文表达,正确答案可以是:in order to/to/so as to+动词,也可以用in order/so+that从句。具体要根据字数要求定。
  3. make up their minds
  本句意为:许多大一新生打定主意要在本科毕业后继续争取硕士学位。"打定主意、决定下来"可选用:make up one's mind to do,be determined to do,decide to do。题中pursue表示坚持不懈地追求,如:She pursued the study of English for five years.(她持续不断地学了五年英语。)
  4. to participate in social practice
  本句意为:对学生而言,有必要深入社会实践,从而学到课堂上学不到的东西。"深入"事实上是指学生要参与社会实践,因此确切译法是to participate,"社会实践"可译成social practice或social activity。
  5. has implemented a series of reforms
  本句意为:为了提高国有企业的竞争力,政府已经实行了一系列改革,其中一项是裁员。这里大家要记住"国有企业"的表达,而"外资企业"应译为 oversea-funded enterprise或foreign-based company。"实行"可选用implement,carry out,由于是"一系列"改革,因此reform要用复数形式。另外"已经"暗示句子应该用完成时态。

分享到
重点单词
  • implementn. 工具,器具; 当工具的物品 vt. 实施,执行;
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • participatevt. 分享 vi. 参加,参与
  • pursuev. 追捕,追求,继续从事
  • competencen. 能力,管辖权,技能
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心
  • essentialn. 要素,要点 adj. 必要的,重要的,本质的