印度引进的猎豹有多只死亡
日期:2023-07-14 10:00

(单词翻译:单击)

,-vQBN+U1E.kuz1~i#=BXdge)eu[o

The lawyer for a senior opposition politician in Senegal says his client has been charged over comments he made about president Macky Sall.

.~bLI44s-nj-HOtHvMqq

塞内加尔一名资深反对派政客的律师表示,他的当事人因对总统麦基·萨尔发表评论而受到指控cl;&cONh5%

4DkhtyMkXH

Birame Souleye Diop was arrested following remarks he made suggesting the president might might back down on his commitment not to stand for a third term in next year's election.

ET%4W(vRbOLS

比拉姆·苏莱耶·迪奥普在发表言论后被捕,此前他表示,总统可能会背弃不在明年的选举中竞选第三任期的承诺UC;R5!rt(;K(eW95C

-gOHH=LLy&#@

President Sall ruled out running for reelection earlier this month following widespread protests.

v3,+lDM7Go-]

本月早些时候,在广泛的抗议活动之后,萨尔总统排除了竞选连任的可能性aFPvCCI87Zc[A&t

7GHZ~C=u.CqK4Zw&HSiJ

After spending more than 50 years in prison, Leslie Van Houten, a disciple of the notorious serial killer Charles Manson, has been released on parole.

b^aX_R3&J,_7FR&;N

在狱中度过50多年后,臭名昭著的连环杀手查尔斯·曼森的追随者莱斯利·范·豪腾获得假释Eyf&!4#s_,513H

|7HHam-;%Mfu

And Houten, now in her 70s was 19 when she and other Manson followers broke into a home in Los Angeles and stabbed two people to death in August 1969.

qfu4827-L5*R

1969年8月,现年70多岁的侯腾和其他曼森追随者闯入洛杉矶的一户人家,刺杀了两人,当时她19岁d30JFM8NS&ZImM_

FEH0VDfj2pG=nqHC

A trial in the US state of Michigan to resolve a dispute about the estate of the late soul singer Aretha Franklin has been wrapped up in just over a day.

!#[b*,d+_Y;~wHl[5

美国密歇根州为解决已故灵魂歌手艾瑞莎·富兰克林遗产纠纷而进行的庭审仅用了一天多的时间就结束了7q[+8+Xz&VE&Y3q]5

MIK^J[sFdS4Pt%

A jury decided that a handwritten note from 2014 found wedged in a sofa is indeed a valid will.

k|liafb(c]lUdb

陪审团裁定,在沙发上发现的一张2014年的手写纸条确实是一份有效的遗嘱BK3IdVv_kSFctM

IYo0K(._tcKw@-hged

It will override a document from 2010 that was in a locked cabinet.

wnRIc%AyFNKkcoI

它将推翻2010年锁在柜子里的一份文件jFKdi1.-F&SHdKM

(wl~~xrcfltw

Wildlife officials in central India say a male cheetah that was relocated from Africa has died at the Kuno National Park.

H)&^Hu;r%v&y=8

印度中部野生动物官员表示,一只从非洲迁移过来的雄性猎豹在库诺山国家公园死亡2cQKqs=jMNYZ;qhg

kP*939)@Gg=WBp0]

This is the 7th cheetah to die, including three cubs since the authorities began a program to reintroduce the creatures to India late last year.

,YRG9P(+1Vs|@+gy!pB

从去年年底印度当局开始将猎豹重新引入印度以来,这是第七只死亡的猎豹,其中包括三只幼崽@u5@t,ogR&thy;jLO#]

ejwvf9*EiYqhD;XMMLF

20 Southern African cheetahs were brought to the reserve in Madhya Pradesh, 8 from Namibia and 12 from South Africa.

m*K6!!DI7-yle%Qt

20只非洲南部的猎豹被带到中央邦的保护区,8只来自纳米比亚,12只来自南非ZbJs)opgGG3o[78k6vAW

D*cietVb7nYS#s=R+1yU

Cheetahs disappeared from India 70 years ago due to hunting and habitat laws and this scheme was intended to reestablish them.

;!zv4OgT;ad^mv.

70年前,由于狩猎和栖息地法律,印度的猎豹消失了,这项计划是为了恢复这一种群%-Q@ehx;0uWk

7bWu[vdjq^crk*&h

But critics have described it as a vanity project.

mNR[%r(-ETh)T&|%

但批评人士认为这是一个虚有其表的项目6aivqY_t4@Ab4FHEiZod

rU=E+mq7NK+A!IWv

There are doubts about whether Indian forests have enough space for such a conservation project, and whether villagers living around the reserve know how to deal with the animals.

MfGA02aq[#d*

人们怀疑印度的森林是否有足够的空间进行这样的保护项目,以及生活在保护区周围的村民是否知道如何应对这些动物8rNEpX(3,@891D

XeoSTi-.oIJi.r~V

BBC news.

|o]DY2E)suSGimjwK

BBC新闻Zv#@ej-iYBW;g2

L9CfM!_B#[j7#*69vPqu|87T4uKG0M7nAcw&!XhY%nx(S,
分享到