40多个国家呼吁释放一名记者
日期:2023-04-20 09:40

(单词翻译:单击)

@=uav2XpOZv.Z!bh8opk#wT(jvE|gS,Ah1

More than 40 countries led by the United States have called for the release of the Wall Street Journal reporter Evan Gershkovich who's in detention in Russia.

%NPElQSBXoVtUyAch*^7

以美国为首的40多个国家呼吁释放被关押在俄罗斯的《华尔街日报》记者埃文·格什科维奇o&La%AGs2*b.

gL3xj1*B2#

The statement condemned what it described as Moscow's efforts to limit and intimidate the media.

Py~[5zr@Y4bzC

该声明谴责它所说的莫斯科限制和恐吓媒体的努力oDdAAf7k%pbZYs5Q^p

LUzw!GMsI1LJ(4KR

Mr. Gershkovich was arrested last month in Yekaterinburg on espionage charges he strongly denies.

f776bFx+jB6S+

格什科维奇上个月在叶卡捷琳堡因间谍指控被捕,他对此予以强烈否认R[6CrM%sz|sfl^sVmI@G

jN8PuNiWcjoV8rmYR

Canada's public broadcaster CBC and its French language version radio Canada have said they are leaving Twitter after the social media platform labeled them as government-funded.

^XH|j=[Cw=bpNv+

加拿大公共广播公司CBC及其法语版加拿大广播电台表示,在社交媒体平台Twitter将他们贴上政府资助的标签后,他们将离开Twitter9R9&1cC^CxDtC

2npk1BDodKQzpn[b2

CBC said this called its editorial independence, which is protected under Canadian Broadcasting law into question.

8ks;XY+)5Gk;il

CBC表示,Twitter此举令其受加拿大广播法保护的编辑自主权遭到了质疑U6~3EXvU.g3UDLD.-LR3

HFm,.KbKhK)F

The move follows the departure from Twitter by National Public Radio in the United States over the government-funded label.

1G)9!h6F|.u2FP.

在此之前,美国国家公共广播电台(National Public Radio)也因被贴上政府资助的标签离开了TwitterRf[DRn;1~+V^UX

]klwGjw8v|p|&%x*rm

Nigeria has approved a new malaria vaccine developed by scientists at Oxford University.

9E2OB1,CGOBkFWF_jZoq

尼日利亚批准了牛津大学科学家研发的一种新的疟疾疫苗y01xq49#OL@Ic

kP88AE-!![[

It comes days after Ghana became the first country to approve the R21 vaccine.

_EX+Dgz8SUMv

就在几天前,加纳成为第一个批准R21疫苗的国家KK9~BLxYJyFC0r

EO=#=75Ldb2S

The approval is unusual as it comes before the publication of final stage trial data for the vaccine, which is thought to be 80 % effective.

@z|SW)cz@P

此举非同寻常,因为疫苗的最终阶段试验数据尚未公布就获得了批准,人们认为该疫苗的有效率是80%*SL|S,mV76q

hXp]pU8%o4Nj0R%m#

Here's Chris Walker.

-)Ot&n6VzFD6cV#BN9b

克里斯·沃克报道((^ozvxf&.NLI282a

+AXGU&eF0;r4&=xTi

The director general of the National Agency for the Food and Drugs Administration and Control Moji Adeyeye said she believed the vaccines known and potential benefits outweighs its potential risks, but could not announce a date for its roll out.

uS,*YbIHMbQY&Je

国家食品药品监督管理局局长莫吉·阿迪耶表示,她认为该疫苗已知和潜在的好处超过了其潜在的风险,但无法宣布其推出日期e,8Z-ZXgB%m!Db

7(xktGiUJ6Q|Y)z9

Malaria is a major public health concern in Nigeria, which records more deaths from the disease than any other country.

y|nJE^cQB[C2539

疟疾是尼日利亚的一个主要公共卫生问题,该国记录的死于疟疾的人数比其他任何国家都多oz7U*mG&)9u]gv3PJ

ztm=L;FQOCvE]D4qAq[-

About 1/4 of all the worst cases are reported in the country.

3KN_4O;6X[F

尼日利亚报告了约四分之一最严重的疟疾病例Wo-B3b+*yV

cBRa;oYzUj

The mosquito-borne disease is believed to kill more than 600,000 people each year, most of them, African babies and children.

emROMIIYK0rDc

据信,这种由蚊子传播的疾病每年导致60多万人死亡,其中大多数是非洲婴儿和儿童JsP.yp&V&SL-3

AiTqY~DfxNcWsLwL+K(K

Shares in Google's parent company have fallen sharply following reports the smartphone maker Samsung is considering switching the default search engine on its devices to Bing, a rival and by Microsoft.

B0XfT*Hd.ENi

有报道称,智能手机制造商三星正在考虑将其设备上的默认搜索引擎改为其竞争对手微软开发的必应ayEZ;FBmA+pL&d1。之后,谷歌母公司的股价大幅下跌DJ[0Ioyv1k4Lf74

+|-wbr1o5t[

Alphabet's market valuation fell by about $50 billion.

=#3#uhkD=Ad@;q!

Alphabet的市值下降了约500亿美元EI7C4IZDB66oi

+1P*|Kj9]kw|Nmx

BBC news.

6ArzRM+M37u1wcB

BBC新闻&WPW^e2jJ3

MNUTR1eg8QjPwX8c8c0RwhJRNGk[|QOGni3I9|r5rC
分享到