美国参议院多数党领袖舒默呼吁两党合作
日期:2022-11-17 15:00

(单词翻译:单击)

l@xR[vaxVXSlIO~d7+3tN(8WJQztyt

听力文本

*v49AVRRzF9xJvs.Cl

After Democrats clinched control of the Senate, Majority Leader Chuck Schumer pleaded for both parties to work together.

^)[+MAJ3%,

在民主党获得参议院控制权后,多数党领袖查克·舒默呼吁两党合作z=YF*P1#6uGdTBo(!k

N^~Q-hsM(@8;gQ

Let us proceed in the next two years by putting people first and getting things done, even if we have to compromise.

IQ&%TRUKLm1ao

让我们在未来两年继续以人为本,做好工作,即使我们不得不妥协48hWA)s8~+ZIsVn(J_

0Tx=A5)SxBHfJFwg)-

We may not accomplish everything we want.

VZGsz7-V851]dTp9au,

我们可能无法实现我们想要的一切s,j)b+rz!0TGd~X[hNi

!Aq;.&tfVo3w4JZDPT

But if we can get real things done, that will measure how good a Congress we can be.

WYfO_(-2.o.

但如果我们能做好实事,就能显示出我们的国会能做得多好tb5_EZftp9jR7

7z04z=xOQVR4Zg@i&C

In the House, Republicans are one win away from taking the majority and a passing of the gavel from Speaker Nancy Pelosi to a Republican leader.

JgMd9B9aAwajDJ

在众议院,共和党人只差一场胜利就能获得多数席位,只差一场胜利就能让议长南希·佩洛西将大权移交给共和党领导人Hhw(Qe,qVb8z2o3

H.o-O=Ql,vB~O

NPR congressional correspondent Claudia Grisales has more.

j2*zN2I50SFG#

NPR国会记者克劳迪娅·格里萨莱斯将带来详细报道NwvRo[xEjWMD

.t8GswB|r9hpDT79;q

Claudia, so even now with the Senate race in Georgia in a runoff, Democrats are moving forward on their agenda. What's next for them?

^ZX&o@=;nC~

克劳迪娅,即使现在佐治亚州参议院竞选进入决胜阶段,民主党人仍在推进他们的议程T|]]s~IHY(i)|R。他们接下来要做什么?

B0a,BGAy(I

Right. Last night, they took the next steps to get legislation to codify marriage equality on the Senate floor next.

e3planLj9r;=PZ[N

lUa(7FGvv+[PPD91c6_。昨晚,他们采取了下一步,他们将在参议院立法,将婚姻平等编入法典xSM=xBdnx^

st6%Df#=Wj

This is an issue Democrats have wanted to take up since before the midterms.

L!.Z#p1+MLdV_

这是民主党人在中期选举之前就想要处理的问题SGoHN%4,g;)

QI[Hb+[F,U.

It came up as a top issue after the Supreme Court overturned Roe v. Wade and ushered in new questions about other protections that could be under threat.

D-]XoCEnioM

在最高法院推翻了罗伊诉韦德案,引发了有关可能会受到威胁的其他保护措施的新问题后,这就成为了一个首要问题Ns-NF.FJxdbsLMG(1r3

if^w[YHGmx5y

Schumer also pleaded for Republicans to work with Democrats.

--oO+D9(u^c*q

舒默还呼吁共和党人与民主党人合作*rgAbkzrhpd^R8yd7

6O4o&i0i0*~Qad

This as Senate Minority Leader Mitch McConnell noted this election was another reminder that the country remains closely divided.

JEOD#jxmslQeyEE)J

正如参议院少数党领袖米奇·麦康奈尔指出的那样,这次选举再次提醒人们,美国仍然存在严重的分歧XD8)&TBsHCUJbH]s,3Ny

_(|b,fl&=]|

And we could have divided government again once these House elections are settled.

MGMh.vAxS#S

一旦众议院选举尘埃落定,我们的政府可能会再次分裂^XHQvO6IV,lf7a

;8#C|sL)hH2fW

This leaves a long to-do list in the coming weeks, especially as legislating will become a harder task with the House poised to come under Republican control.

3Se,!!Ft,EZz_

这会给未来几周留下一长串的待办事项清单,特别是在众议院即将被共和党控制的情况下,立法将成为一项更艰巨的任务ZMun65&hMY

iKXfSGRP)jE7!G

All right. So speaking of the House, where do things stand there?

E#oc,n+Z@nYn

L~d.a.WSP8mUQ,T_。说到众议院,情况如何?

dfBw~eMzUj

Right. As you mentioned, Republicans are just one race away from taking control in the House.

JDJQk6_Y)h

~4fFPJ@VOP_。正如你提到的,共和党人只差一场竞选就能获得众议院的控制权tC!aP!lOD+kL

(E%On8sKaG~L_GZE=AY

So House Democrats are getting ready for a transition here to relinquish control of the chamber and making plans for playing defense in the House come next year.

1hJQCPJgE~

因此,众议院民主党人正准备进行过渡,放弃对众议院的控制,并制定明年在众议院进行防守的计划-heOasudH[#8

sl];I.p90&(

But Republicans are projected to gain control of this chamber by a small margin.

YvAjr];r]f[IRF8(1

但共和党人预计将以微弱优势获得众议院的控制权EVpw_S(U#DB59=,sG

|t0(qS*Q~;CPSg20As1

And this upends all sorts of plans for Republicans, who were expecting a red wave.

T_NKAl7I08x7AH

这颠覆了共和党人的各种计划,他们曾预计会掀起一波红色浪潮(共和党人的选情在中期选举中横扫民主党人)nYt])Vl3ic^

!f@x=~[Ly8MIH=J-PBIf

And they're set to hold their internal leadership elections today. So what does it mean for House Republicans?

#mB_t(.%v-LKX.GD)9_

他们将于今天举行内部领导人选举^p2aV-#KOM46R。那么,这对众议院共和党人意味着什么呢?

VADQ.ylA|BtZY%S8SS]5

Yeah, So Republican leader Kevin McCarthy was the presumptive speaker if the GOP saw a red wave.

DPqCc#skVo=c@Mbh

对,如果共和党选情大好,共和党领袖凯文·麦卡锡就是推定的发言人1PEH%!mdSb(

Mdq=+5~Mbzl4D*H0e.l

But without it, there's a much more turbulent road ahead.

rGTQC^z5;Q+K%jGYnmqz

但如果共和党选情遇冷,前方的道路将更加动荡d87.x]oz31t^K;yO36~4

MDfA1pO1KMs8l,J8x

He tried to downplay those worries with reporters at the Capitol last night.

65HP(~bM4x+D0F|p

昨晚在国会大厦,面对记者,他试图淡化这些担忧lLG3(TV.HPdPWd3OC

|OJ|fbomxn^FVzKZ|fNW

It's going to be a tight majority. So everyone's going to have to work together.

g~Y0j(OfdKc@a

这将是一场势均力敌的选举QC^C4@[S^|y)STA。所以每个人都必须合作Wo*xov4C2~P

;myjTV6fxEZ

We'll be successful as a team, and we'll get defeated as an individual if we don't all work together.

B=~em|-16e)

我们团结一致就会取得成功,如果我们不齐心协力,我们就会被击败u8G2KrEO0v

u4kG^vQ@R53rZ8GdM

Yeah, so he's emphasizing there that if they don't work well together, they will be defeated.

p5h6iD2dE8rt

对,他在这里强调如果他们无法团结一致,他们就会被打败=rU%1ule8K3F

Vw3iiy(26_5xSc+^Zf

So McCarthy only needs to get a majority of his conference to vote for him behind closed doors today.

#wg2)ietqGX

因此,麦卡锡只需要在今天的闭门会议上获得大多数人的投票就可以了yIrzp;DU6.WPrgjALFv

haaztIouOgy

But he's going to need a majority on the House floor next year.

)K=Upb^0I3

但他明年需要在众议院获得多数席位gg+LB9S2ad[JWh,2eCWj

ylp@L^FT4Q#

And it's unclear if he can get that.

.s!t|,@,*t-IT6t

目前还不清楚他是否能如愿以偿y)#O0kfOQ0^&3xn

Nw+2Ri%i5p]8|VK=4s

There are Republican House members considering challenging him here.

1q8.dB+Va,6+M

一些共和党众议员考虑在这个时候挑战他7pljf%|x#,L

*O06ysaYjiU=#Q.

For example, members of the House Freedom Caucus have made clear they're not ready to co-sign a McCarthy speakership.

=1B4.PF_qP]

例如,众议院自由党团议员明确表示,他们不准备签字让麦卡锡当选议长U^Y9VIX%@+zy3

JD(w9;CGpNlJ^=

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

l6RIgY(B,4m-OLEZHEgKE&6wdVol_X~0ok=tQ96
分享到