英国新闻讲解附字幕:拜登欲推动与伊朗外交,重启核协议
日期:2021-02-23 10:29

(单词翻译:单击)

X%x=J(LV+Fk2f_O)DCBH[WC0yP

听力文本

0utAt3Aj]RsX+*SLk

Hello, I'm Chris Barlow with the BBC News. The head of the UN nuclear watchdog says Iran has agreed to extend UN inspectors’ access to its sites for another 3 months. Rafael Grossi was speaking after talks in Tehran to avert a new threat to efforts to revive the 2015 nuclear deal. What we have agreed is, in the first place, Iran will continue to implement the comprehensive safeguards agreement without any limitation as they have been doing so far. In the second place, the agency is going to continue its necessary verification and monitoring activities for a period of up to 3 months. The Iranian parliament had voted to limit access by the IAEA if the US did not lift sanctions reimposed since former US President Donald Trump abandoned the nuclear deal. However, the US national security adviser Jake Sullivan said the new president believed diplomacy was the way forward. First, Joe Biden is intent, determined to prevent Iran from getting a nuclear weapon. Second, he believes that hard-headed clear-eyed diplomacy is the best way to do that. And so, he's prepared to go to the table to talk to the Iranians about how we get strict constraints back on their nuclear program. That offer still stands, because we believe diplomacy is the best way to do it.

f0sSL[JosTW;r^sVmVX

u=838828959,3228261000&fm=11&gp=0.jpg

=Puntnb3(v]4FkW8a

The International Committee of the Red Cross says the needs of people affected by fighting in the Ethiopian region of Tigray are overwhelming and greater than previously thought. Dominik Stillhart, the ICRC's director of operations, told the BBC that the humanitarian response to the situation needed to be scaled up urgently. Our teams are reporting that they are constantly taken aback by the needs they are discovering on the ground. The food security situation becomes extremely tense. The people in Tigray essentially lost the harvest season because of the fighting that's been going on. There are serious issues with regards to access to medical care.

wD-0Bm-#,hFW

The authorities in the state of Niger in North western Nigeria say they've secured the release of a number of people abducted in a bus last week. But the news of their release came a day after residents in the town of Gurmana were attacked by gunmen. Many fled into the nearby Kaduna river. Seven bodies were recovered from the river and 20 people are still missing.

ArnYVK)XylOC!)f).AlC

An opposition politician from Rwanda has been shot dead in South Africa. Seif Bamporiki, a national coordinator and spokesman for the Rwanda National Congress, was reportedly killed in Cape Town. It's not clear whether the murder was politically motivated. World news from the BBC.

u-SpXQGjsAUUXy

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载sRYrd5bE-%Q

oo9XJXgrMvgM&B

重点解析

i&.[cXGS|)

QJ&6=at4(+!

1. Dominik Stillhart, the ICRC's director of operations, told the BBC that the humanitarian response to the situation needed to be scaled up urgently.

kuzB;l_3EZ

scale up 增大;增加;提高

u]~[KX~Tup

Simply scaling up a size 10 garment often leads to disaster...

zkQ#oEW7J;A,yxk

只是将 10 号衣服改大的话结果往往会很不理想tCEI,iCgC#

AY7D9,j.I|~hq

2. Our teams are reporting that they are constantly taken aback by the needs they are discovering on the ground.

X~quJP)mVy

be taken aback 大吃一惊

cwSKR12v8EE6

Derek was taken aback when a man answered the phone.

ENVk^3qJ#R+sn@P.g)

德里克吓了一跳,居然是一个男的接的电话fjN.20udB2_#f|-

NIWkIXQPibV

PoS[aVhTE)M*cvCbLsne

参考翻译

.zzX76=h~_*6KYfl=)Z

大家好,我是克里斯·巴洛,欢迎收听BBC新闻]Zq-9#zR@R0,a+Aqd。联合国核监督机构负责人表示,伊朗同意将联合国调查人员进入其核设施调查的时间延长3个月pedUrOVky[。拉斐尔·格罗西在讲话前参加了德黑兰会谈,该会谈旨在避免重启2015年核协议的努力受到新的威胁sK99]3gVC(Da。我们已经达成一致的是:首先,伊朗将继续像之前那样不受任何限制地执行全面防卫协定Bk[_L4=[h9LJXm%bd2EY。第二,该机构将继续其必要的核查和监测活动,为期至多三个月MQc#rPR%ZOm。伊朗议会投票决定,如果美国不解除自前总统唐纳德·特朗普放弃核协议以来重新实施的制裁,伊朗将限制国际原子能机构的调查FeLJaC~j4q。然而,美国国家安全顾问杰克·沙利文表示,新总统认为外交途径是解决问题的方向qa9EcMilf)y,g4Q2@ko@。首先,乔·拜登意图明确,决心阻止伊朗获得核武器DupN&7&[w#gH]VTE-=。其次,他认为,进行头脑冷静而清晰的外交谈判是实现这一目标的最佳途径#tS.xo2gJq,p#tOxg。因此,他准备坐到谈判桌前与伊朗人讨论我们应如何对他们的核项目进行严格的限制j784nP-,oz_k0VO@V。这项提议仍然有效,因为我们相信外交是最好的方式8XhR4g|&JL

CM;*60zxwOow4Y00%6

国际红十字会表示,埃塞俄比亚提格雷地区受战乱影响的人们的需求比之前想象的要大得多~mD&tHa,C9n]。国际红十字会行动部主任多米尼克·斯蒂尔哈特告诉BBC,对该地区的人道主义援助急需扩大I2Xc%zd]cv。我们的团队报告称,他们经常被实地发现的需求所震惊gMF4c7n_s!ZWo)V。当地的粮食安全形势变得极其紧张,,S.GTWTEb&voi-E%z。由于持续不断的战斗,提格雷的民众错过了收获季节|G%()MNL[DmQBlp。获取医疗救助方面也存在严重问题!.dADpn)OG#9qj

K;eQH_&#(VJSd

尼日利亚西北部尼日尔当局表示,他们已经解救了上周在公交车上被绑架的多名民众n~BcP4~g-jCLUX[bF。但就在他们被释放的一天前,古尔马纳镇居民也遭到武装分子袭击p|tOkii~3r8m,v3AHRD。许多人逃进了附近的卡杜纳河中(yGq.g5)sKZRH。现已有七具尸体在河里找到,还有20人下落不明l@rEJu&QQ%2

Q2hZAPc5-I9

一名卢旺达反对派政客在南非被枪杀kJqY&ecsFcJK2_a!J。据报道,卢旺达国民大会的全国协调员和发言人赛义夫·班波里基在开普敦被打死[^Aip.McQj|S]hhi|。目前还不清楚这起谋杀是否有政治动机w0w]l|Bm(M。BBC 世界新闻xk-jVcJUZV

,S.[)h9&lF=SxSiDXJ5UYUiRG3FiLdSQ%WrIxJf-MV
分享到