(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Former President Donald Trump's second impeachment trial begins on Tuesday, barely a month after the Capitol insurrection. Senate leaders are working out details like the length of opening arguments and senators' questions.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu went to court in Jerusalem on Monday to face corruption charges. Allegations include fraud, breach of trust and accepting bribes. He denies all wrongdoing.
More than 2,000 personnel are searching for dozens of missing people after a disaster in northern India's Himalaya mountains. Part of a glacier broke off on Sunday, sending a massive wall of water rushing down a mountain, destroying a power plant and forcing villages to evacuate.
And the Tampa Bay Buccaneers won the Super Bowl, beating the Kansas City Chiefs 31-to-9 in Tampa. About 25,000 fans attended, and many of them were vaccinated health care workers.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.About 25,000 fans attended, and many of them were vaccinated health care workers.
attend 出席
We were made to attend meetings every day.
我们每天都被迫参加会议
。2.About 25,000 fans attended, and many of them were vaccinated health care workers.
vaccinated 接种疫苗的
I was vaccinated against tetanus.
我接种了破伤风疫苗
。参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。美国前总统特朗普的第二次弹劾审判将于周二开始,此时距国会大厦暴动仅一个月
。参议院领导人正在制定一些细节,比如公开辩论的时长和参议员的提问 。周一,以色列总理内塔尼亚胡因腐败指控前往耶路撒冷的法院受审
。指控包括欺诈、违背信任和收受贿赂 。他否认所有不当行为 。在印度北部喜马拉雅山脉的灾难发生后,2000多名搜救人员正在寻找数十名失踪人员
。周日,部分冰川断裂,形成的一道巨大水墙从山上俯冲而下,摧毁了一座发电厂,迫使村庄撤离 。坦帕湾海盗队在坦帕以31比9击败堪萨斯酋长队,赢得了超级碗
。现场大约有2.5万名球迷观赛,其中许多人是接种过疫苗的医护人员 。