ABC新闻:西澳州三地区进入"全面封锁" 澳大利亚近20亿疫苗计划出炉
日期:2021-02-02 16:51

(单词翻译:单击)

SCBbIuVh_Jhf+,2]%oSUpOoF!SiDdVp

听力文本

g%UKK2|2yv(st)jee

More than 2 million West Australians are spending their first night in lockdown as the state desperately tries to trace any potential spread of COVID-19 from a quarantine hotel security guard. The lockdown kicked off at 6:00pm local time and the shock announcement sparked a wave of panic buying in supermarkets with COVID testing lines growing immediately. The strict 5-day lockdown takes in metropolitan Perth, the south-west and the Peel region. The positive case, a security guard in his 20s visited several sites while infected with what is suspected to be the highly contagious UK strain of the virus.

(DGd.o&i!.-8Ra]rUCt

西澳大利亚民众为应对封锁前往超市囤货.jpeg
Queensland has today reopened its border to the Greater Sydney. At 1 clock this morning COVID controls on the border were dismantled. Driver also be hoping the long queues at Coolangatta will become a thing of the past now and border pass also no longer be needed.
The federal government is committing almost $2 billion towards the rollout of vaccinations for coronavirus. The prime minister will announce the funding during a speech at the National Press Club today. The majority of the money will go to hospitals to pay for administering the jab and to fund the extra staff needed. The prime minister will also use his speech today to outline the plan for the end of COVID support payments next month. He will say the government can no longer run what he calls a blank cheque budget and can’t run the economy on taxpayers' money forever.

E@3sawitLwlz[@N[7

参考译文

9(y3=7d*y(q!F%

超过200万名西澳大利亚州居民即将迎来封锁后的第一个夜晚,而该州正竭力从一名隔离酒店保安那里追踪新冠肺炎传播的任何可能性VwMp*amyO|RmsSY|=O。封锁于当地时间下午6点开始,这一震惊的消息引发了超市的恐慌性购买浪潮,排队检测新冠肺炎检测的人数也迅速增加&F|C6x3)...ZVws1jCmS。实施为期5天严格封锁措施的地区包括珀斯市区、西南部地区和皮尔地区jpuL,9I+XI。确诊病例是一名20多岁的保安,其在感染疑似具有高度传染性的英国变种毒株后,曾前往多个地点jEio_ke]jdQ-J.-#Bh
昆士兰州今天重新开放了与大悉尼区的边界IB!_4Z2LSY0z;OR。今天凌晨1点,该边界地区的新冠肺炎管制措施解除G_AybO57e42;。司机希望在库伦加塔排长队的情况能成为过去,同时不再需要边境通行证jy5Uf|Y=;pNWz3T
澳大利亚联邦政府承诺投入近20亿澳元用于冠状病毒疫苗的推广U|LMw.Y15%。澳大利亚总理今天将在将在全国记者俱乐部发表演讲,届时将宣布这一资金计划9^bN5KRZ~OD。这笔资金中的大部分将捐给医院,用于支付疫苗注射以及雇佣接种所需的额外工作人员的费用M#pojs,n3-(Pr(tr_。总理还将在今天的讲话中概述下个月结束新冠肺炎补贴的计划G11SO5im%.[。届时他将指出,政府不能再执行他所谓的空白支票预算,也不能永远靠纳税人的钱来运行经济UD81!qs~NvUC1

HcU-v5F!q=S9IIf;

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

4wU.C**]VdTg;jYa-

F,eno0|xRFMPcQ2&Q

详细解释

UDwvQ6MOoqZj.lh

JGnF+=1GKdc

重点讲解:
1. more than 超过;超出;
There were more than 50 people on stage in one scene.
有一场戏中舞台上的人有50多个rutjI)kJI)
2. kick off (事件、比赛或讨论等)开始;
The festival kicks off on Monday, September 13.
节期从9月13日星期一开始!bx~3VBF@Bn0#4We
3. no longer 不再;已不;
This information is no longer retained within the computer's main memory.
这样的数据不再保留在计算机的主存储器中ff~GK0~0.1SH)mp2U6
4. pay for 付;支付;
Using a credit card to pay for an order is simplicity itself.
用信用卡支付订单再简单不过了vGJe;&n!)1

1@8UlD7_JSH(.n8.

OgcuWWED&EEE3u~rvAwzod8^ANYwOk;!xK!hY=u&~^zFh4~f^dZM
分享到