BBC News. Hello, this is Jerry Smit. Large anti-government protests have been planned in Beirut today, where the anger over Tuesday's massive explosion shows no sign of abating. The explosion has highlighted the shortcomings of Lebanon's political system. More from our correspondent in the city, Tom Bateman. I think what we're gonna see today is that sense of grief and despair, now turning to very visible rage on the streets of Beirut. Because there is a planned what is being called a march to mourn the dead and then at around the same time, there are calls for a major anti-government protest. People are saying that the theme of this should be about revenge. People just simply are not satisfied with the explanation, the answers that they've been given by their leaders here in Lebanon.
President Trump says he will sign executive orders on tax relief, unemployment and other benefits following the collapse of talks on a new coronavirus rescue package. Mr. Trump said he hoped to have the orders ready by the end of next week. His administration and the Democrats have each accused the other of intransigence during Friday's last stage talks.
Officials investigating the crash of an Air India plane in the south Indian state of Kerala have recovered the digital flight data recorder and cockpit voice recorder, which could help investigators understand what happened. More than 20 people are now thought to have died, including both pilots. From Mumbai, Priyanka Dubey reports. The flight was part of the Vande Bharat Program that has been bringing back indians from abroad amid the cornervirus pandemic. At least 26 passengers on board were returning back home after losing jobs in the pandemic. Indian Union Civil Aviation Minister Hardeep Singh Puri announced a formal inquiry into the accident. The pilot had made two unsuccessful attempts at landing just before the accident, which is being seen as India' s worst plane crash in the last one decade.
The Indian Ocean island of Mauritius has declared a state of environmental emergency as tons of fuel spill out of a ship that ran aground in July, threatening marine conservation areas. Cat Wiener reports. With oily waters already lapping the previously pristine beaches of the Pointe d'Esny on the island's southeastern coast, the Prime Minister Pravind Jugnauth has appealed to France for help refloating the stranded vessel. The weather is forecasted to deteriorate, and there are fears the MV Wakashio could break up. Four hundred oil booms have been deployed to try to protect the coastline. The deep turquoise waters of Pointe d'Esny, a home to some of the finest coal reefs in the world, and are a major tourist attraction, a vital source of revenue for the island.
More than 20 people have died following severe flooding in South Korea. At least 10 others are missing. There's been heavy rain for several days in what is already an extended monsoon season. Roads and railway lines have been blocked and 3000 people have been left homeless. There's also been flooding in neighboring North Korea.
1.Officials investigating the crash of an Air India plane in the south Indian state of Kerala have recovered the digital flight data recorder.
flight data recorder 黑匣子
According to the flight data recorder, all systems were working fine.
2.There's been heavy rain for several days in what is already an extended monsoon season.
monsoon season 雨季
India, for example, gets much of its water from a short monsoon season.
3.At least 26 passengers on board were returning back home after losing jobs in the pandemic.
on board 上船
We went on board and saw these people packed shoulder to shoulder on the decks.
BBC 新闻。大家好，我是杰瑞`施密特 。贝鲁特民众今天计划举行大规模的反政府抗议活动，人们对星期二大爆炸的愤怒没有减弱的迹象 。这次爆炸暴露了黎巴嫩政治制度的缺陷 。请听本台记者汤姆`贝特曼在该市的报道 。我认为，我们今天将看到的是民众的悲伤和绝望，现在在贝鲁特街头，这种情绪变成了明显的愤怒 。当地有一场被称为哀悼死者的游行计划，同时也有大规模反政府抗议的呼声 。人们称这次活动的主题应该是复仇 。他们只是对黎巴嫩领导人给出的解释和答案不满意 。
特朗普总统表示，在新冠状病毒救援计划谈判破裂后，他将签署有关减税、失业和其他福利的行政命令。特朗普表示，他希望能在下周结束前签署行政命令 。他的政府和民主党都指责对方在周五的最后阶段谈判中不妥协 。
印度航空公司一架飞机在印度南部喀拉拉邦坠毁，调查人员现已找到了数字飞行数据记录器和驾驶舱语音记录器，这有助于调查人员了解当时发生了什么。目前该事故已有20多人死亡，其中包括两名飞行员 。请听普里扬卡`杜比在孟买的报道 。该航班是“Vande Bharat（致敬婆罗多）”项目的一部分，该项目一直在帮助印度人在病毒大流行期间从国外回国 。机上至少有26名乘客是因在疫情期间失去工作而返乡的 。印度民航部长哈尔迪普`辛格`普里宣布对这起事故展开正式调查 。在事故发生前，飞行员曾两次试图着陆，但均未成功 。这起事故被视为印度近十年来最严重的空难 。
印度洋岛国毛里求斯宣布进入环境紧急状态，原因是7月份一艘搁浅的船只上大量燃油溢出，威胁到海洋保护区。请听凯特`维纳的报道 。由于含油的海水已经浸入该岛东南海岸埃斯尼角的原始海滩，总理普拉温德`贾格纳特呼吁法国帮助打捞搁浅的船只 。根据预报，当地天气将会恶化，人们担心“MV Wakashio”号可能会破裂 。该国已经部署了400个拦油栅来保护海岸线 。埃斯尼角的深蓝绿色海水下有一些世界上最美丽的煤礁，这也是一个主要的旅游景点，而旅游业也是该国重要的收入来源 。