PBS高端访谈:"骄傲月”引发的故事
日期:2020-06-30 10:17

(单词翻译:单击)

+8|I%bzOZr[S9kA~IPZZhniD]1-_#oYehpAc

听力文本

Vb^[,a&lNNqcX-u

Hari Sreenivasan: As we celebrate Pride this month, we are reminded of a community that has fought to have its voice heard and has endured a different type of epidemic, the AIDS crisis. Decades ago Stefan Lynch was raised by gay parents in the '80s as HIV/AIDS was taking hold on the community and people around it. He told his story of how a group of men called his "aunties" helped him pull through. This animated short is part of the new StoryCorps season "Father Figures." StoryCorps has been recording and sharing real experiences from people who have extraordinary stories to tell.

c*]c@%|7Ib

Stefan Lynch: My family were mostly gay guys who were my babysitters and the guys who took the pictures at my birthday parties. And I felt like I had this amazing family. I called them my aunties. And it was a really wonderful, amazing world that came crashing down. Starting in '82, the first person I knew died of AIDS, a young guy named Steve.

(LAtnLfdKp.&+

pride.png

c7q8Aqkoix73tcKE

StoryCorps: And how old were you at the time?

y7[@tB,H2oH(ia

Stefan Lynch: I was 10 when he was diagnosed. I remember I was on the beach at Fire Island and I saw him and he was covered in these purple spots. And within, I think two months, Steve was dead. And that was pretty much a succession of deaths of my family throughout the next decade. My stepdad, Bill, died in '87. My dad died in '91 after a really grueling six months of me taking care of him. I was 19 and summer break from college, I'm exhausted from taking care of my dad. And I called up my Auntie Eddie. I said, can you help? And within a week, he'd organized 40 people to do round the clock shifts. He was the only other person in the room with me and my mom when my dad died. At that point, everyone had died except for a handful of stragglers who I now hold near and dear to my heart, my aunties. That was a powerful family. There was a lot of love. And they modeled for me how to survive an epidemic, even if you were dying while doing it.

oA8Z~r4,Y0

重点解析

9mMMW1TN#4

!K878=oi=M

1.die of 死亡

4szvvy0Fzi@2%F3E9

Millions could die of hunger as an indirect result of the war
作为战争的间接后果,数百万人可能会死于饥饿oQs7U#p]bEcbDOwal1Sd

2.summer break 暑假

Some have extended the school year, or reorganized it to avoid a long summer break.
有的学校延长了学年,或者调整时间以避免暑期长假txq@;J4-m,j_rpN

3.a handful of 一小撮

They constitute but a handful of the number.
他们只不过是其中的一小撮PFm0RyNl%YG

4.dear to 珍贵

His family life was very dear to him
他很珍视自己的家庭生活wUo~9OI7eM1AKkt]J;3

5.even if 纵然

You have to let us struggle for ourselves, even if we must die in the process.
你得让我们为自己拼搏,哪怕我们会在这个过程中死去Cpp0X_vHQ]s4

HdO8kUfg,xcL7f+GKp-

^u_NwX9yhhlZv)*QJ

参考译文

&IA,0Hd44Y

哈里·斯雷尼瓦桑:在我们本月庆祝“骄傲月”之际,我们想起了一个社区,它一直在努力让人们听到自己的声音,并经历了一种不同类型的流行病,即艾滋病危机Q#Uls~A-!]E2lvLi。几十年前,斯特凡·林奇在80年代由同性恋父母抚养长大,当时艾滋病毒/艾滋病正在社区和周围的人们中蔓延开来~UX6%B,f,O8rST。他讲述了一个故事,一群男人叫他“阿姨”,帮他渡过难关Btk#aUX]Li+&OF63m~~s。这部动画短片是新一季“父亲人物”的一部分hq~g=(HNHG6]~)3A。“故事团”一直在记录和分享那些有非凡故事要讲的人的真实经历-3^*)At-DPVj;lBo

,ydtr~Z5)em7z

斯特凡·林奇:我的家人大多是同性恋,他们是我的保姆,也有在我生日聚会上拍照的人Rj[f*yV+pB。我觉得我有一个很棒的家庭r_wm=i0%SDZb9Av7W&。我叫她们阿姨ZEOPTC5uvu&eWY。这是一个非常美妙,令人惊奇的世界,它崩溃了,U#9EBLkMTU;~x%a。从82年开始,我认识的第一个人死于艾滋病,一个叫史蒂夫的年轻人oZ@;h&sNge@

Co(9(]-xs_

故事团:你那时多大了?

)7J+^__j7lK*1PW

斯特凡·林奇:他被诊断出来的时候我10岁+t]Oc.9NKsgk4e1B,bNm。我记得我在火岛的海滩上看到他,他全身都是紫色的斑点wj0iMXz!FtV)kp2jxP%。不到两个月,史蒂夫就死了^6%.6l,h(k9lDiE7=-。在接下来的十年里,我的家人接连死亡AnIpH*r!l|M3@R&@X9~。我的继父比尔于87年去世;14iElWLgQyR+;;B%oi7。我父亲在91年去世,在我照顾他整整六个月之后%94B=&f4Na1N。我19岁,暑假从大学毕业,我因为照顾我爸爸而筋疲力尽j9z=TQL9oF6。我打电话给我阿姨埃迪|[Jf|^16)C2V。我说,你能帮忙吗?不到一周,他就组织了40个人24小时轮班5o!6_=o2ukV2&#pr(。我爸爸去世时,他是我和我妈妈在房间里唯一的另一个人oYaEV=E~^|!GN&^v。在那一刻,所有人都死了,除了少数几个流浪汉,我现在把他们放在我的心上,我的姨妈们Yqh~UBBVol2Q0L-(WzJS。那是一个强大的家庭pD[81E-&)*Kf5r[G@M%5。有很多爱Bdfw2]^LJZ]3P.30。他们给我做了一个如何在流行病中生存下来的模型,即使你在这样做的时候已经奄奄一息了(,~ze^!6sKSdOmO!B1#t

]#O_l+~u@Ro

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

u_Lm=gl,pe*o=nD!5I0.hV)nl@9eUskP4Nyc!9F35y02
分享到