英国新闻讲解附字幕:美国暴乱愈演愈烈
日期:2020-06-03 11:21

(单词翻译:单击)

*B3HU^hpcM!Qws+1_7#rm^10

听力文本

R[tDCU;.iJI

BBC News. Hello, this is Jerry Smit.

2t%(abCh5CablBx8C

Protests have erupted in more than 75 cities across the United States as unrest intensifies over the killing by police of an African American man, George Floyd. Many demonstrations over his death and the broader issue of perceived police brutality descended into violence. Washington saw some of the worst unrest. Our correspondent Aleem Maqbool was there.

laxON)pL)Hbxic!

The 3rd night of protests in the American capital has been the most chaotic. After hours of peaceful demonstration and remembrance for George Floyd, dusk brought about a change of mood, the White House often disappearing from view in the haze of tear gas. Buildings in the surrounding streets were vandalized and even set on fire and police fired pellets and sound bombs. And as has been the case in many parts of the country, there was a sense that officers had little regard for the media, at one point charging full force into our own cameraman. It's emerged that President Trump was briefly taken to an emergency bunker in the White House on Friday because of concerns about the threat from protesters outside the building. There are growing calls for the president to address the nation from the Oval Office and call for calm. Asked if Mr. Trump plan to do so, his national security advisers said the president spoke to the nation in other ways.

1_dC0i-ktg

美国暴乱愈演愈烈

!neoJpVe_LDEA2P(j

Long queues have formed outside shops selling alcohol in South Africa as restrictions on its cellar are lifted for the first time in two months. Some queued overnight. Andrew Harding is in Johannesburg.

Qm@IAkRSe_3uO#S#9i

Singing as they queue, South Africans are anxious to take advantage of a partial lifting of the country's strict alcohol ban. Between Mondays and Thursdays, alcohol can now be bought for home consumption. The ban was introduced in order to reduce alcohol-fuelled violence during the lockdown and to relieve pressure on hospital casualty ward, so they could focus on tackling the coronavirus. South Africa is now easing some lockdown restrictions to help revive its economy, but there is concern that infection rates are beginning to rise sharply.

%w2v)G&[bV0

A city near Tokyo has proposed banning the use of smartphones while walking in a first for Japan. Officials in Yamato say a growing number of accidents are caused by pedestrians glued to their phones. Previous research found that if 1500 smartphone users cross Tokyo's famous Shibuya Scramble simultaneously, only a 3rd would make it safely to the other side with

rwV)&=HEazHF5re*zw|j

out incident.

,PREBIQcSJD5ls[h[v

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载@M3nRNgf3LGNkEvwBm

p_*tj2hTxe+gc

重点解析

(Q.wnb6*P09,1p(

RepEHJGZi-+ba6

1.Protests have erupted in more than 75 cities across the United States...

.WTv.^B&AK=zLln;_

erupt 爆发

mx.&-Y5(Rg.X[,z

Heavy fighting erupted there today after a two-day ceasefire
在停火两天后,今天那里爆发了激烈的战斗kmIAh-EWJ5F

uzv^m&wil;DJ=v1i

2....and to relieve pressure on hospital casualty ward, so they could focus on tackling the coronavirus.

15YY0MwpM0gLJ~|.b!

tackle 应对

,eEjc;@8t#qc

The first reason to tackle these problems is to save children's lives
果断处理这些问题的首要原因是为了挽救孩子们的生命&8v0Z.q=2_CPc

u]IED-%751RO~NN_v)

KtaWr_%UWa*GFY5.i.#

参考翻译

5%|SKKmD|ctGF

BBC新闻1JymWTJl0!gODZS.8F7D。大家好,我是杰瑞·施密特&C=@E*l01i0JRwmr

i*x3H0duPS0USrU

美国警察虐杀非裔美国人乔治·弗洛伊德引发的骚乱愈演愈烈,全美超过75个城市爆发抗议活动IAWY6gDYfLjm5(0H#_3R。因其死亡以及广泛存在的警察暴力执法问题而引发的多场示威游行活动也演变成了暴力抗议bSvli4REuN3。华盛顿出现了最严重的骚乱q![GkOW&*.]W9yF1Bd。请听记者亚廉·麦克白在现场的报道M^J(5NGI;0L

QYlMw&dTp0^TQrd

美国首都第三晚的抗议活动最为混乱AsS;NnTAbTr*!~t@hG。经过数小时的和平示威和对乔治·弗洛伊德的缅怀后,黄昏给示威者带来了情绪的变化,白宫方面在催泪瓦斯的烟雾掩护下不出面进行解释%sHSwaf=8pH)Z)HWD^w+。周围街道上的建筑物遭到肆意破坏,甚至有人放火,警察发射了空包弹和震撼弹6k#*2cQiTN33aVzk[urg。在该国很多地方,警察似乎并不尊重媒体,他们一度向我们的摄像师使用了武力h=!ZRlK5eG0zq|ADMSd。有消息称,由于担心来自大楼外抗议者的威胁,特朗普总统于周五被暂时带到了白宫地下掩体藏身VfqxPKn._D]a。越来越多的人呼吁总统在总统办公室向全国发表讲话,呼吁大家保持冷静T)8-Ab9|kInh,!。当被问及特朗普是否计划这么做时,他的国家安全顾问表示,总统会以其他方式向全国发表讲话R-.tap~Z[5Z@IQ_;q@

eK]VU57qXf1vHU*dy9~

南非酒类商店外排起了长队,这是两个月来该国首次解除禁酒令kigtfB]CS[。一些人在通宵排队BIeB]o!R5RW#。请听安德鲁·哈丁在约翰内斯堡的报道kAth~bm1uCuJ+l

=-El5p-UQ9J^TBGtGNT

南非人一边排队一边唱歌,他们急切地想要借着国家部分解除禁酒令的机会来买酒Lcm4UAFLZm。从周一到周四,人们可以买酒供家庭饮用#+=Nuf5Xx%)U。这一禁令是为了减少封锁期间酒精引发的暴力行为,并缓解医院急诊室的压力,这样医院就可以集中精力对付冠状病毒jcf@7B%SN8WoHh[nEa8。南非目前正在解除一些封锁限制,以帮助恢复经济,但有人担心感染率会开始急剧上升6U@lYGTJvtvOGK

#UOquBE#KlPG

东京附近的一个城市提议禁止走路时使用智能手机,这在日本尚属首次M3ilQp;-*e^aT=。大和市官员表示,越来越多的交通事故是由行人盯着手机造成的81+)mRv|h!pM。此前研究发现,如果1500人使用手机同时通过东京著名的涩谷十字路口,只有三分之一的用户能够安全到达另一边而不发生事故^d#yf3T&sQ!f^M

EHILIBB^0&!qO0!kzW-7%E]E=2(8bPrLsmSd~JRV,Fd1
分享到