英国新闻讲解附字幕:新冠疫情对西班牙的影响在减弱
日期:2020-04-06 00:19

(单词翻译:单击)

y4F7YB[fBno8Bj&0QqzD,Rw.

听力文本

iHFB[LxKRfw%u@,7]J

BBC news. Hello, I'm Jerry Smit. Spain has recorded its lowest daily coronavirus death toll for a week with 809 fatalities. Despite the reduction, the Prime Minister Pedro Sanchez is expected to extend the current lockdown by another two weeks. Guy Hedgecoe reports from Madrid. For the 8th day in a row, Spain has seen more than 800 deaths caused by coronavirus over the previous 24 hours. The total number of infections is now just under 125,000, the second highest number in the world after the United States. However, the latest figures do appear to confirm that the virus' impact is easing off in Spain. The latest number of daily deaths is the lowest in a week and the rate at which new cases arising has dropped compared to earlier in the crisis.

|wgNXP7VmD

In Cameroon, where coronavirus infections have increased rapidly in recent days to more than 500. There's growing surprise that President Paul Biya has not spoken a word in public about the growing threat. Our Africa editor Will Ross reports. Apart from a photo of a meeting with an ambassador last month on a single social media post urging people to follow the government's coronavirus advice, there's been no communication from the 87-year-old president. Paul Biya doesn't make many public appearances and he's known to spend significant amounts of time at a luxury hotel in Geneva. But the lack of visible leadership from a president who's been in power now for 37 years is surprising. The opposition politician Maurice Kamto has described Mr Biya's silence at a time of looming national crisis as criminal. A senior official from the president's party said it was a sign of mature reflection.

5WjJd0bKU#~8Oa[Mh

111.jpg

coXJEqn0x.w]UBN-2~

The civil aviation authority in Bahrain has relaxed air travel restrictions which had been in place due to the coronavirus pandemic. Officials have announced that transit passengers can stop over the country's international airport, but only Bahraini nationals and foreign residents will be allowed to enter the country.

The contest for the leadership of Britain's main opposition Labor Party has been won by Keir Starmer, until now, the party's spokesman on the exiting the European Union. Sir Keir is a former human rights lawyer and director of public prosecutions. He's seen as a more moderate politician than the man he's replacing Jeremy Corbyn, who Led Labor to its biggest defeat in decades with the general election in December. Sir Keir said his mission was to restore trust in Labor as a force for good and a force for change. We will engage constructively with the government, not opposition for opposition sake, not scoring party political points or making impossible demands, but with the courage to support where that's the right thing to do. But where we see mistakes or faltering government or thing's not happening as quickly as they should, we'll challenge that and call that out. Keir Starmer. You're listening to world news from the BBC.
crY|8&KiWd

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载GqJ)]%zZr+@xSsweaIn7

DqZh)jIdt=c~&*

重点解析

A!ig^vIKrPw]

06pNv5%lotySpLycyQM

1.The latest number of daily deaths is the lowest in a week and the rate at which new cases arising has dropped compared to earlier in the crisis.

compared to 相比较

Compared to people living only a few generations ago, we have greater opportunities to have a good time
比起上几辈人,我们有更多机会享受生活R5=mKlsiyo

2.We will engage constructively with the government, not opposition for opposition sake.

engage with 打交道

She had vowed to go out of her way to engage with the Irish people at local community level.
她已经发誓要努力和当地的爱尔兰人建立关系Z*NQS4w.;exQH%%Ss9

3.Sir Keir said his mission was to restore trust in Labor as a force for good and a force for change.

restore trust 回复信心

To restore trust, we need a shift toward greater integrity and accountability.
为了恢复信任,我们需要加强诚信和问责v~@r3sMuL2Sp~G+xf;

)#3krML|.D^0

aW+eHfC[NbfeJrN

参考翻译

+%6W&p4y]1yv

BBC 新闻f-,MLGwveZD_ajVBm4。大家好,我是杰瑞·施密特QO6p-&^(j2。西班牙出现了一周以来最低的每日冠状病毒死亡人数,为809人4g~3@sIfXW-hP6AqGWu。尽管死亡人数出现了下降,但预计总理佩德罗·桑切斯仍计划把目前的封锁再延长两周t,QS+DE!XFN!Vu%E。请听盖伊·海吉科在马德里的报道sTA6ORVT92g^w!evy。西班牙已经连续第8天每天有800人死于冠状病毒o]r7P*UwI6g4!JWiPq)。西班牙目前感染的总人数略低于12.5万,仅次于美国1;sg@Y;;aw%yn。然而,最新的数据似乎证实了病毒对西班牙的影响正在减弱F+,fqHlGK37。西班牙最新的每日死亡人数是一周以来的最低水平,与病毒爆发的早期相比,新发病例的发生率有所下降lVOa3O9v%[a@*

H-|j(b~4ORQZ&^pdzF8

在喀麦隆,冠状病毒感染数量在最近几天迅速增加到500多例eRTC#ev@uVpP。越来越令人惊讶的是,总统保罗·比亚至今没有在公开场合提及这场不断加剧的威胁[Spe+2@54xcz。请听本台非洲编辑威尔·罗斯的报道4J1]#eJCQsR3。除了上个月在社交媒体上发布了一张与一位大使会面的照片,敦促人们听从政府应对冠状病毒的建议外,这位87岁的总统一直没有发声2YAR|qplEjm。保罗·比亚很少公开露面,而且众所周知,他在日内瓦一家豪华酒店里待了很长时间nqUzZ_Co_u97+。对于一个已经执政37年的总统来说,不露面领导国内事务是令人惊讶的Xli~wkE*_AehWTB.。反对派政客莫里斯·坎托称比亚在国家危急时刻保持沉默是犯罪行为YqRe6JRuC2DI-5mgn3NI。总统所在政党的一位高级官员表示,此举经过了审慎的考虑AA;OSUo0Ul*1_36

L%6[(E@(+eVA

巴林民用航空局放宽了因冠状病毒大流行而实施的空中旅行限制TA-U+DP;Z^l@y#p。有关官员宣布,过境旅客可以在巴林国际机场停留,但是只允许巴林国民和外国居民进入巴林jnE_;@2R4)R|]XyKdsl

RU|#B.x9Qd=

在英国主要反对党工党的领导人选举中,基尔·斯塔梅尔获胜,现在他的职务还是该党的脱欧发言人^[6LVqtaaS。基尔爵士曾是人权律师和检察官t|El+nnLrc。他取代了杰里米·科尔宾,并被认为是更温和的政治家,杰里米·科尔宾曾在12月的大选中带领工党遭遇了几十年来最大的失败n4;WOb5)i[Zn。基尔爵士表示,他的使命是恢复人们对工党的信任,相信它是一股向善的力量,是一股变革的力量BO^MYEM9A8tuuR=。我们将与政府进行建设性的合作,不能因为是反对党就去反对,不能为了政党政治得分,也不会提出不可能的要求,而是有勇气支持做正确的事情#f.*cVCoZsGQ9%8Jy。但是,如果我们看到政府出现错误,或是犹豫不决,或是措施实行缓慢,我们将提出挑战,并且采取行动ccxYk*&Oigle_6t]+GNv。基尔·斯塔梅尔如是说tYr.&b8vK1IWxn|l0L。您正在收听的是BBC国际新闻p*Ri_2a&IXis7|U

@^devdW9L.C9[,gaJ1fA(TiXN+sz_IJBJZ]yzac3H
分享到