VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):联合国:阿富汗平民死伤人数创新高
日期:2019-12-27 14:20

(单词翻译:单击)

-0TmHv14qE%

听力文本

kes4PRC5u0Y

UN: 100,000 Civilian Casualties in Afghan Since 2009
The United Nations says the war in Afghanistan has resulted in more than 100,000 civilian casualties in the past ten years.
The international body is asking all sides to take steps to end the 18-year conflict.
The announcement comes as Taliban insurgents struck Thursday in the northern province of Balkh and reportedly killed at least 10 Afghan soldiers.
Tadamichi Yamamoto is the head of the U.N. Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). He said in a statement that the war continues to be deadly for civilians.
"I recognize with extreme sadness that civilian casualties recently surpassed 100,000 in the past 10 years alone, from the time the U.N. Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) began (recording) civilian casualties in 2009 to the present,” said Yamamoto.
He asked all parties in the conflict to find ways to reduce levels of violence to prevent civilian casualties. He also said it will help create an environment that will assist efforts to find a political settlement to the war.
Yamamoto said that talks involving Afghans, which include women and young people, are “essential” for the peace process.
The Afghan Defense Ministry said Thursday’s insurgent attack in Balkh targeted a military base. It confirmed the deaths of six soldiers and said three others were wounded.
In a statement, Taliban spokesman Zabihullah Mujahid said the attack in Balkh began with a suicide car bombing. Then, a group of insurgents attacked and captured a military base. He said the fighting left 12 Afghan soldiers dead and eight others wounded although insurgents often make inflated claims.
On Monday, Taliban insurgents also attacked an army base in another part of Balkh, killing at least 15 Afghan soldiers and wounding several others.
The number of battlefield attacks in northern Afghan provinces has grown recently. Usually, violence lessens at this time of year because of difficult weather conditions.
Also on Monday, a roadside bomb set by the Taliban exploded near a U.S. and Afghan military convoy in northern Kunduz province. An American soldier and an Afghan soldier were killed.
Insurgent attacks have killed about 50,000 Afghan soldiers since late 2014, Afghan officials said.
Peace talks
The United States is trying to negotiate an agreement with the Taliban to end the war. U.S. officials are pressing Taliban negotiators to reduce violence and enter into talks with other groups in Afghanistan.
The Taliban is demanding that the U.S. sign an agreement on the withdrawal of all U.S. and allied troops from Afghanistan. The group says only then will it agree to a nationwide cease-fire and to the further talks.
I’m Jill Robbins.

重点解析

1.resulted in 导致

moe)HMatI&C

The speech has resulted in a firestorm of controversy.
这一讲话已引发了激烈的争议PSCDmQeIu--_MTXauN

2.military base 军事基地

PoncfkY1vdmR

There used to be a military base in the region.
这地区过去有个军事基地4JPDpySTOVR_|m

3.at least 至少

QcolxBT9owkeOfX_)k

This jury is expected to be sequestered for at least two months.
预计这个陪审团将至少被隔离两个月X2!~2]+@yi*XT,r^m|

4.weather conditions 天气状况

S390USO~(^1k~7l

The bad weather conditions prevented the plane from landing.
糟糕的天气使飞机无法降落8Kn6kW]koYtie]2h1#Wo

5.Then, a group of insurgents attacked and captured a military base.

a group of 一组

+Tw49bdZgrSv#hF0|u)&

The author tells of a remarkable encounter with a group of South Vietnamese soldiers.
作者讲述了和一群南越士兵的奇遇nd]zZqy-XLf_y
The film chronicles the everyday doings of a group of London schoolchildren.
电影记载了一群伦敦小学生的日常活动y3hRRFH@ryn&*

6.The international body is asking all sides to take steps to end the 18-year conflict.

take steps to 采取措施

Xjb#60vbgrL

The directors will take steps to insure against possible failure.
董事们将采取措施,以防可能出现的失败sUX81MA^7|AXNE%|YN
We should take steps to prevent war.
我们应当采取措施制止战争jYFrh!3wBtp

参考译文

qNpggOgp]skVOhC[

联合国:自2009年以来,阿富汗有10万平民伤亡
联合国称,过去十年来,阿富汗战争已造成10万多平民伤亡AfHs2g&RWBYcm
这一国际组织要求各方采取措施结束18年的冲突^R(*t(u.LcaM,7GX*#+F
塔利班周四在阿富汗北部巴尔赫省发动袭击,据报导,至少有10名阿富汗军人死亡fkS&7VsGc_,i.4Z(1k&H
山本忠通(Tadamichi Yamamoto)是联合国驻阿富汗援助团的负责人X!G,8euS49!fh。他在一份声明中称,这场战争对平民来说仍然是致命的.Se[h.n3_HV0u
他说:“我非常悲伤地意识到,从2009年联合国驻阿富汗援助团开始记录平民伤亡至今,仅仅在过去10年,平民伤亡人数就超过了10万人+mLNn!IK-Qq&yD~eQnn@。”
他敦促这场冲突的各方设法减少暴力程度,以防止平民伤亡%~apOKs^ih0!F。他还指出,这将有助于创造一种有利于为战争寻求政治解决方案的环境;(T3l0gUNw!Z_F

roY^WcDoLrol^h&

阿富汗平民死伤人数创新高.jpg
山本忠通称,包括妇女和年轻人在内的阿富汗人参加的谈判对和平进程“至关重要”gh|K0]dwB=c7ZKz&s-
阿富汗国防部表示,反叛分子周四在巴尔赫发动的袭击针对的是一处军事基地k=u;8.Tc~O50l。该部门证实有6名士兵死亡,另有3人受伤9=knKsgvhjmsC%!bsb
塔利班发言人穆贾希德在一份声明中称,巴尔赫的袭击始于一次自杀式汽车爆炸p78YncM+jd2lI5XLnoM。然后,一群叛乱分子袭击并占领了一处军事基地PBx9y*a=9G。他指出,冲突造成12名阿富汗士兵死亡,另8人受伤,尽管反叛分子经常夸大事实WdIxTcJBsJW5EN5N;gd
周一,塔利班反叛分子还袭击了巴尔赫另一个地区的军事基地,造成至少15名阿富汗军人死亡,数人受伤=5y~EyN(c9bMvLZ7QT@i
阿富汗北部省份的战场袭击数量最近有所增加H7s(LFPB8bYq4gf4#K。通常,由于恶劣的天气条件,每年的这个时候暴力事件会减少tHopoTQLCHedVbHquO
同样在周一,在北部昆都士省,塔利班设置的一枚路边炸弹在美国和阿富汗军事车队附近爆炸R~99KKEqt18E。一名美国士兵和一名阿富汗士兵死亡SnFYGL6Qh)BtaylQivq
阿富汗官员表示,自2014年底以来,叛乱分子发动的袭击已造成约5万名阿富汗士兵死亡ku(on&YXm#.Ms
和平谈判
美国正试图与塔利班谈判一项结束战争的协议SxWBZn5w!P^xun!0H1。美国官员敦促塔利班谈判人员减少暴力,并与阿富汗其他组织进行谈判970k5!FyGQA^08OkGt%p
塔利班要求美国签署从阿富汗撤军的协议SNdg*FGI%+FEwB。该组织称,只有这样,它才会同意全国范围内停火,并进行进一步的谈判QfVR*[sUTGza.z
吉尔·罗宾斯为您播报EH6Tg]O^0=N4n#n3XQ0

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

*w6CRI7X.bzJs4[@~s.w1!(lfM63949&)PO^
分享到