This is AP News Minute.
White House acting chief of staff Mick Mulvaney no longer plans to sue over House impeachment proceedings, saying in a court filing Tuesday that instead he will follow president Trump's guidance and decline to cooperate. Mlvaney was subpoenaed to appear at a closed-door House impeachment meeting last week but did not show up.
Ousted Bolivian President Evo Morales arrived in Mexico Tuesday, where the Mexican government has offered him political asylum. Morales resigned Sunday following weeks of protests over election fraud allegations. He thanked Mexican officials for “saving my life."
Former president Jimmy Carter is recovering following brain surgery to relieve pressure from bleeding linked to recent falls. A spokesperson said there were no complications but Carter, who is 95, will remain at the hospital for observation.
Cuban president Miguel Diaz Canel and his wife Lis Cuesta Peraza welcomed King Felipe VI and Queen Letizia of Spain in Havana Tuesday, where the couple will tour historic sites as the city gears to celebrate its 500th anniversary. Felipe and Letizia are the first Spanish royals to make a state visit to the island.
1.Morales resigned Sunday following weeks of protests over election fraud allegations.
Her husband, she insisted, knew nothing about the fraud.
2.Morales resigned Sunday following weeks of protests over election fraud allegations.
He denies these allegations, for which there appears to be no hard evidence.
白宫代理幕僚长米克·马尔瓦尼不再计划就众议院弹劾程序提起诉讼，他在周二提交给法院的文件中表示，他将听从特朗普总统的指示，拒绝合作 。马尔瓦尼上周被众议院传唤出席一个闭门弹劾会议，但他没有露面 。
被罢免的玻利维亚总统莫拉莱斯周二抵达墨西哥，墨西哥政府向他提供政治庇护 。莫拉莱斯周日辞职 。此前几周，民众抗议选举舞弊 。他感谢墨西哥官员“救了我的命” 。
美国前总统吉米·卡特(Jimmy Carter)接受了脑部手术，以缓解因近期跌倒而导致的出血带来的压力，目前正在康复中 。一位发言人称没有并发症，但是现年95岁的卡特将继续留院观察 。
古巴总统米格尔·迪亚兹·卡内尔和他的妻子利斯·库埃斯塔·佩拉扎周二在哈瓦那欢迎西班牙国王费利佩六世和王后莱蒂齐亚访问 。国王夫妇将在哈瓦那游览历史古迹，庆祝该市建城500周年 。费利佩六世和莱蒂齐亚是首次对该岛国进行国事访问的西班牙王室成员 。