英国新闻讲解附字幕:北约国家领导人议论特朗普
日期:2019-12-06 10:56

(单词翻译:单击)

7(JA-j6[nH(3v3it#H^_9%kAgJkW

听力文本

uTVnYSYd!A+AmAbtq

BBC News. Hello, I'm Jerry Smit.

I|%9VW9Jl#3(s_

The British Prime Minister Boris Johnson has told NATO leaders they have an opportunity to strengthen the unity of purpose that's made NATO the most successful alliance in history. Mr. Johnson was speaking as he formally opened NATO's 70th anniversary gathering near London.

)BQTdonbY0)xG_I,)z

The fact that we live in peace today, demonstrates the power of the simple proposition at the heart of this alliance: that for as long as we stand together, no-one can hope to defeat us and therefore, no-one will start a war.

ak1D=f8o|N;_#_4H|Yu

Mr. Johnson said that friends and allies must never shy away from discussing new realities. He highlighted the emerging threat from hybrid warfare and disruptive technologies.

rU,qn6nZ1|Ez0LdL4

北约国家领导人议论特朗普.jpg

ZFeoxys5(,#=F

There have been fractious exchanges on Tuesday between President Trump and his French counterpart Emmanuel Macron, who has said NATO is in the throes of brain death. Footage has emerged of NATO leaders discussing President Trump's behavior during the NATO meeting on Tuesday. The Canadian Prime Minister Justin Trudeau is heard explaining that others were late, because Mr Trump talked so much at his press meetings and later saying how of the US President's team's jaws dropped to the floor although the context to the remark is not clear.

)|#k~T#PV-8@N]|;~7|

Officials in southern Pakistan are exhuming the body of a 10-year-old girl amid concerns she may be murdered by her family and other villagers. Here is Jill McGivering.

Pm-|aPimN]Tq|iY

Gul Sama is buried in a simple dirt grave, its outline marked by rocks. She died two weeks ago in a remote, mountainous region of Sindh province. Her parents said she fell in a landslide. Then disturbing reports surfaced, which suggested she'd actually been stoned to death on the orders of a village council. The allegation is that she was accused of damaging the family's honor, but it's not clear exactly how. Officials say they now need to examine her body to find out how she died.

+zxM5aDsHKHw9W

World news from the BBC.

VBxc(x;v;[gj8

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载VpHXr4l80lAL3~(I

i)X-,A)V])&4DD

重点解析

YBzX=9afdBB-u3

8ZWgNfETz+Prjv7~m.KR

1.He highlighted the emerging threat from hybrid warfare and disruptive technologies.

Hmr(2CDn[6950CN

emerging 新兴的

fQk5RY*^2o@a(tuo

Asia's emerging economies will be on a self-sustaining cycle of growth.
亚洲的新兴经济体会出现自我维持的循环增长|xJlrbu2Wgmk&O

xOFiCyABHezqq[DOTZ

2....who has said NATO is in the throes of brain death.

ETrdGPr#;d^LH

in the throes of 处于...困境中

kLW_98ldgF*9XDo

This country is in the throes of war.
这个国家处于战争的痛苦中]KBwecENB;YDXe51|K

aAX+M6P7O;Psd

N._o7noiMmK

参考翻译

#W~1i-!Si.rTk

BBC 新闻)sfPRB3.Xajk。大家好,我是杰瑞·施密特Kb4if@+fT+~](wya[(

i5~oB,94TTKa

英国首相鲍里斯·约翰逊告诉北约各国领导人,他们有增进共同目标的机会,正因为这样的共同目标,北约才能成为历史上最成功的联盟;rK-mIu@17R3。约翰逊在伦敦附近举行的北约70周年纪念集会上发表了这番讲话xk-E@2J2yu=X+f+s

9|Q9T;5FZHmD^MAdu

如今我们生活在和平之中,这展现出了联盟核心简单主题的力量:只要我们团结在一起,就没有人能够打败我们,因此也没有人会发动战争B!T4fbgR]r5。约翰逊表示,北约的朋友和盟友绝不能逃避新的现实问题2B0G(BGjiL*~wx-r。他强调了混合战争和破坏性技术带来的新威胁OS+Vb#j6F+II7*_G

0em1ATGjh4D51!

周二,特朗普总统和法国总统埃马纽埃尔·马克龙进行了激烈的交锋,马克龙称北约正处于“脑死亡”的挣扎之中IwXJR!4r_e@。视频显示,北约领导人在周二的会议上讨论了特朗普总统的行为Eu1!M1~7iLDABw39uvQ。加拿大总理贾斯廷·特鲁多被听到说,其他人都被耽搁了,因为特朗普在新闻发布会上说得太多了,后来他还说特朗普的团队在现场目瞪口呆,但不知这番话是在什么情境下说的S+w)mEun.I

;Q2f@6uUGXyN

巴基斯坦南部的工作人员正在挖掘一名10岁女孩的尸体,人们担心她可能被其家人和其他村民谋杀%ym;!eEK3&O,。以下是吉尔·麦吉弗林的报道u@[aRda2@ygT#wz

&P*yu]PNkV

古尔·萨马被埋葬在一个简单的泥土坟墓里,坟墓周围用岩石标记Ac.j~byf.[。两周前,她在信德省一个偏远的山区去世9J%xzZWtL~p2j~Oj_Rz。她的父母称她是在山体滑坡中摔死的I9Ut_M.HXd857tK_8。随后,令人不安的报道浮出水面,报道称她实际上是在村委会的命令下被石头砸死的KHD!#Q.;Nwcq。据称,她因破坏了家族荣誉被处死,但尚不清楚该案件的具体情节|Msjke1!ZkqzFt。官员们表示,他们现在需要检查她的尸体,以查明她的死因c(F_blK^GMXp

vM_n9E0Cza-lr

BBC国际新闻rTq7jt9rw9dp&#QSj2dZ

[GRdf6kZ5hHGte6(0#(rU8QchBz!a5Iag[EfpFG,*Qr]2is7pNj%e&
分享到
重点单词
  • fractiousadj. 易怒的,脾气不好的,难以对待的
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • outlinen. 轮廓,大纲 vt. 概述,画出轮廓
  • contextn. 上下文,环境,背景
  • disturbingadj. 烦扰的;令人不安的 v. 干扰;打断(dist
  • mountainousadj. 多山的,如山一般的
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的
  • hybridn. 混血儿,杂种,混合物
  • allegationn. 断言,主张,辩解,暗指