BBC News. Hello, this is Jerry Smit. The man who stabbed two people to death in central London yesterday has been identified by police as a convicted terrorist who was freed on parole last year. Usman Khan was shot dead by armed officers after he was tackled by members of the public. The British Prime Minister Boris Johnson said he had long argued that he was a mistake to let serious and violent criminals out of prison early. He said the public wanted to see appropriate sentences in force for such offenders. Speaking to the BBC, the mayor of London Sadiq Khan suggested that cuts in services by the government had played a role. I've seen personally as a former lawyer, as a former justice secretary, but also as the mayor, the consequences of huge cuts in the Ministry of Justice, the probation service being privatized, aside from the cuts in police and that must have an impact. Officials have praised the bravery of the people who confronted the attacker, some used improvised weapons. Simon Jones has the details. After Usman Khan began his attack at a conference, we understand one of the delegates took an ornamental tooth from a whale which was on the wall and used that to try to fend off his attack. The attacker was then chased onto London Bridge. Members of the public held him down. One person used the fire extinguisher, let it off in his face to try to keep him at bay and people held him on the bridge for around five minutes until the police arrived and they shot him dead fearing he was wearing some sort of bomb. As for the people who were injured, three of them they remain in hospital this morning.
The US tech giant Apple has said it's taking a deeper look at how it handles disputed borders after it showed Crimea as part of Russia's territory on its maps and weather apps. The changes are uninvisible to Apple users within Russia itself and came about after pressure from Moscow.
Facebook has begun complying with a controversial new law in Singapore, which the government says it's designed to combat fake news. The company added a short message to an online news post advising that the Singapore authorities believed it contained false information. The new legislation was fiercely debated before it was approved by parliament in May.
Chile's football federation has decided to cancel the rest of the season because of security concerns. The decision follows weeks of anti-government protests which began 6 weeks ago. At least 26 people have been killed in violence. Natalia Poso Morales is a student who's been taking part in the protests. These people have died during the protests or as a result of injustice that exists until today. Chile is very violent and discrimination is very big here. When you don't have money in Chile, you don't have a life. Healthy food is expensive, it costs a lot. World news from the BBC.
1.We understand one of the delegates took an ornamental tooth from a whale which was on the wall and used that to try to fend off his attack.
fend off 挡开
He flung up an arm to ward off the blow.
2.Facebook has begun complying with a controversial new law in Singapore, which the government says it's designed to combat fake news.
comply with 遵循
Some beaches had failed to comply with European directives on bathing water
3.One person used the fire extinguisher, let it off in his face to try to keep him at bay and people held him on the bridge for around five minutes.
keep at bay 不得靠近
The overpowering despair that he'd fought so hard to keep at bay washed through the boy.
BBC新闻。大家好，我是杰瑞·施密特 。昨天在伦敦市中心刺死两人的男子已被警方确认为去年获得假释的恐怖分子 。乌斯曼·汗在被公众抓住后被武装警察击毙 。英国首相鲍里斯·约翰逊表示，他一直认为将严重暴力犯罪分子提前释放是错误的决定 。他表示，公众希望看到这类罪犯得到应有的判决 。伦敦市长萨迪克·汗在接受BBC采访时表示，政府削减服务是原因之一 。作为一名前律师，前司法部长，以及市长，我看到了司法部大幅削减的后果，缓刑服务私有化再加上警察的削减，这肯定会产生一定影响 。官员们赞扬了擒住袭击者的勇敢的民众，一些人拿身边的物品当作武器 。请听西蒙·琼斯的详细报道 。乌斯曼·汗在一场会议上开始了他的攻击行为，据我们所知，其中一名代表从墙上拿了一颗鲸鱼装饰牙齿，并用它来自卫 。袭击者随后被追上伦敦桥 。公众成功将其制伏 。一个人用灭火器喷他的脸，将其逼到死角，之后人们把他按在在桥上大约五分钟，之后警察赶到，由于担心他身上带着某种炸弹，警方将其击毙 。三人在袭击中受伤，他们今天早上还在医院中 。
脸书已经开始遵守新加坡一项有争议的新法律，政府称这是为了打击假新闻。该公司在一个在线新闻帖子中添加了一条短消息，内容是新加坡当局认为该帖子包含虚假信息 。这项新法案在5月份议会通过，之前曾遭到激烈的辩论 。出于安全考虑，智利足协决定取消本赛季剩余比赛 。
智利6周前爆发了反政府抗议活动，之后智利足协做出了该决定。至少26人在暴力活动中丧生 。娜塔莉亚·婆娑·莫拉雷斯就是一名参加抗议活动的学生 。这些人在抗议时被打死，或因为遭到不正义对待而死，这种现在在智利依然存在 。智利充满了暴力，歧视现象也非常严重 。如果你在智利没有钱，那你就无法生活 。这里的健康食品很贵，人们难以负担 。BBC国际新闻 。