PBS高端访谈:艺术品可以加深人与人的了解
日期:2019-11-28 17:04

(单词翻译:单击)

74QtfGeSaqscPvDUr=JZwo9@0w1EI1%B

听力文本

H;O^8,zR5(g5+DH1_8C

JUDY WOODRUFF: What objects give meaning to our lives? KPBS reporter Maya Trabulsi talked to an artist who gathered things special to San Diego residents and preserved them as 3-D laser art. It is part of our arts and culture series, Canvas.

_HI2bs[PnJ@|y

MAYA TRABULSI: When you walk into the New Americans Museum, you may wonder where the art exhibit is. But if you look closer, you will see a pen knife, a bell, a figurine. And if you look even closer, you will learn about the stories embedded in these objects.

39zfc)lN34

KERIANNE QUICK, Artist, New Americans Museum: Each one of these individual stories come together as a chorus, in my view.

l=q!JOB!0fj4(#9u*S+

MAYA TRABULSI: Kerianne Quick is the artist in residence here.

4kIO%K0c0ckY

KERIANNE QUICK: When you start with something specific, something completely surprising can unfold, something you never would have access to otherwise.

UpR#&,rWt7DW

MAYA TRABULSI: Something specific like a typewriter?

c7C-G~&ly8)]-l,9s)XR

KERIANNE QUICK: Like a typewriter, yes, yes.

9CCh;E)sg)U_aII9

MAYA TRABULSI: For her exhibit called A Portrait of People in Motion, she spent over a year gathering treasured objects from San Diego residents. But, more importantly, she gathered the stories that accompany them.

+V3cRHAKJ62yN

KERIANNE QUICK: If we can feel some of that emotion about what it's like to try to figure out how to live in a new place, then maybe we can empathize with those who are experiencing the most extreme version of that discomfort.

b4.ED|(Vzu63OaxPHyO

MAYA TRABULSI: The item is scanned, and then 3-D printed or laser engraved to leave behind what Kerianne calls a ghost, transparent, with faint detail, yet still teeming with the story of how it came to San Diego.

Y3X1kA|[.B&LV&KGbCI

art.jpg

gL*QDPZCij2!])=2HSa6

KERIANNE QUICK: The story is the art piece. The objects that are represented here, they're just a way in to those stories. And, yes, the objects are transparent. And that's on purpose.

;W0yig(MMG

MAYA TRABULSI: Some objects are made of clear resin. Others are acrylic.

8@G(#5FG7f1;+Wzz|xZ

KERIANNE QUICK: The light as it projects through the laser-engraved surface, it creates a shadow where the writing almost becomes legible.

]*%..vQzjp6=5xcR)~

MAYA TRABULSI: At first glance, they are hard to see against the stark white wooden furniture designed to look like furniture in a home. But looking closer is exactly what Kerianne wants you to do.

sMai~jEOk~mpZz[1_P)

KERIANNE QUICK: And when they look closer, and they wonder what that, what the thing is that they're looking at, they are given access to the story that is behind it.

*HIYYKhQS2.tYY

MAYA TRABULSI: Kerianne also recorded the oral histories of each piece. They can be played by dialing a number on your phone and then the corresponding number of the item.

b5p5ePTk5IC@y

MAN: My object is a jacket that, when I was in Korea during the Korean War, this was a jacket that I, in effect, stole from the Army.

8S|t|7u.RxOgO_YK4

WOMAN: From 1971 to now, we have lived many places, and the recipes have gone with me.

|BRe9_1Z5k]dDnU

WOMAN: My object is a little tiny Inuit figure that was given to me in 1945 by my first boyfriend, who was stationed in the Aleutians.

l]3P8O)MGg4

WOMAN: And I think just seeing it makes me feel at home, because I grew up seeing it.

8-JSTg@FQKKL0PPH

KERIANNE QUICK: The crux of what I'm trying to do here is to help people, people in general, feel something that might make them treat their neighbor a little bit better.

[i6n1o^mRn@KmZ=Z3[s

MAYA TRABULSI: And as the sound of plane engines roar above this little museum under the San Diego flight path, it offers a subtle reminder that we are all people in motion. For the PBS NewsHour, I'm Maya Trabulsi in San Diego.

elPriT-&cNp

重点解析

!5ST+qeOqFyZUe]rj

A!=T11UjCO[

1.have access to 接近

&.v6G_HX07.Un*u%j~

They now have access to the mass markets of Japan and the UK.
他们现在进入了日本和英国的大众市场3QyUg~ai&zE*nK

|j5VR3Z]QfN

2.stationed in 驻扎

hrCtTPhsa,[gERy)

Above ten thousand troops were stationed in the city.
城中屯兵上万)v&rIso;cwC

PhpGB6r*.=|&

3.figure out 弄清

!R[=-B^xNNh2LOa

No one could figure out how he got to be so wealthy.
谁也不知道他怎么会变得如此富有_v*mO[n*,lJb1)g3=

#B(SbWKgXs=

4.made of 由..组成

lanr&c[XCM

They are stirring huge pots of rice and thin vegetable soup over a fire made of charcoal.
他们搅动着架在木炭火堆上的大罐米饭和蔬菜清汤e_rty1+WLqC

T[0Uv=7q~0.x(qnp.W+R

5.in general 总体

R%.*p#oPD*gSQw

This will prove a much-needed fillip to racecourses and the racing industry in general.
这将会证明是赛马场和整个赛马业迫切需要的激励yEIc_#AWDt|BJ

98Lt1l3zO~iH

F]X;qNEXE;mFPC;,iO

参考译文

dtn3W+!Mj#%J^tZ=U

朱迪·伍德拉夫:什么物品可以给我们的生命赋予含义呢?美国广播电台记者玛雅·特拉布尔斯采访了一名艺术家,这位艺术家收集了一些对旧金山人而言很特别的东西,他还将这些东西做成了3D激光艺术w4)bMCL07DUDD%]+2F。本期节目是帆布艺术与文化系列的部分内容-n_36pHvR&oAc

i*3AU;a)&vT@M&zyDS

玛雅·特拉布尔斯:每当走进新美国人博物馆的时候,人们或许都会好奇艺术展在哪里SRuu*LEiPb。但如果你再走近一些观看的话,会看到一把小刀、一个钟、一个小雕像xnFjS~c4f!0K4a。如果再走近一些的话,会了解到这些物品内嵌入的许多故事w!N57+)Bp%.homG|N^0

J7J|.Ig=pR0

克立安娜·奎克,新美国人博物馆:这些故事合并在一起就成了一个乐团mPLX_gblo*9ys&zw#J

*KRh2QLcAF4fl#

玛雅·特拉布尔斯:克立安娜·奎克是本地的一位艺术家%Ko+OoeO,WVFxKKj

SeQ91zB4[k3&kd

克立安娜·奎克:当你从某个特定物品着手时,让人大吃一惊的东西就会出现,而且出现的新事物一定是你通过其他途径无法见到的SeSU^s%ik;fO0

6~KR3d)epe(f6u

玛雅·特拉布尔斯:具体来说,是像打字机那种吗?

txJ)w!pI8!6W5

克立安娜·奎克:没错没错,就是像打字机那种x+#c|9#jdVJ,|1eJ^9

oHyVEnURbwnAU_

玛雅·特拉布尔斯:奎克的这个展览名叫“移动人物肖像”,她历时1年多的时间,从圣地亚哥的一些居民手中收集了许多珍奇异宝]p#gNw7+4E1s^[R。不过,更为重要的是,她还收集了与这些物品有关的故事LVdQigl-DmFU4gQG2

cBG7OU;EKLX@Jz%Ki4

克立安娜·奎克:在一个新环境里试图找到生活方式,这种感觉是很多人都有的,而如果你为这种感觉注入更多内容的话,那么或许我们会对有这种独在异乡为异客的人群有更强烈的同理心c24@Cc&m4twjG

(]8Q3U*%Pj5SeCb5v;

玛雅·特拉布尔斯:物品先是扫描,然后进行3D打印或者激光雕刻,留下物品的诡异感和透明感,而是加上一些微妙的细节,但细节依然能体现圣地亚哥的故事X1xelJBU-H+k_,p4acz

k]|TJ4c^lSu(6EM1

克立安娜·奎克:故事就是艺术品本身FTH&3~rJJEUhN5。这里展出的这些物品只是引入这些故事的方式q_#~V=5DEyM0nVTG。而且,没错,这些物品都是透明的,而且这种设计是故意而为之的lL4&gzT*@B;

f(t8G3NFTZB2vzJ!

玛雅·特拉布尔斯:有些是用树脂做的,有些是用腈纶做的dk~Farm(7EGPnj

-_x.x.7MoErYZNh&z

克立安娜·奎克:光穿过激光雕刻的表面,形成了一个阴影,让文字部分变得清晰Ib-xj;XA7*5.U,W)k

,+dF6Kl]i^.

玛雅·特拉布尔斯:第一眼看到时候,很难在白色的木质家具背景下看清s_Ulp@9!ZJtK。而白色木质家具的设计就是为了看起来像家里摆放的家具vaYnoHTg*GtUt6yQGMN。而克立安娜就是希望观者能近一些看pt9TVyv4l=~pa

)6.,yyfNIZ3bpTw08!eg

克立安娜·奎克:而离得近一些的时候,观者就会好奇,他们看得东西是什么,他们就能了解物品背后的故事了UuFm)%1a6T3E#v

A2]kr#rnaR

玛雅·特拉布尔斯:克立安娜也记录了每件物品的口述历史o)AvI^aa!d^ze#5KW。在手机上拨号加上物品对应的数字,就能播放口述历史aHjAfq-cPw3

dEf,I#xhgW

男:我的物品是一件夹克,我去朝鲜参加朝鲜战争的时候,这件物品是我从军队偷来的[]mRoV%.g#hn

vF4GX=1yZMv

女:从1971年到现在,我在很多地方生活过,这些地方的食谱一直伴随着我7s|z;F4Y.ZRW)|Zz3kk

!mPS5OtB+H

女:我的物品是一个因纽特小物品,是1945年时,我的第一任男朋友送给我的fzvX|iOd9#%eqq,Imgu。他那时候驻扎在阿留申群岛WShKvo[nQlY!sXA*5

0zDi;n]hTffkgF^

女:而且我觉得光是看到这些,就让我感觉很亲切,我成长的过程中一直伴随着这些景象689OW9BC;n7n-~

.HYTK7PiXZtkDJe#)

克立安娜·奎克:我试图在这里所做事情的难题就是帮助人们感受到什么东西或许能让他们以更好地方式对待自己的邻居uhVj5DQ8V4=@da52

YC&h!0m,zsIy

玛雅·特拉布尔斯:随着飞机发动机的声音在圣地亚哥飞行道下、这家博物馆上方轰鸣,也在浅浅地提醒着我们都是不断移动的d%E@[k+UAqOlC,)!。感谢收听玛雅·特拉布尔斯从《新闻一小时》发回的报道(ButjxZ[xMZ

1mRt]eP50t

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

54n0;SB0Eqzu0%SOEd&_Jk8~L-1khA9ZdR^v_;V7WDN+w^8~US
分享到