VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):联合国:实现气候目标需"速战速决"
日期:2019-11-27 15:18

(单词翻译:单击)

PldmcDBEokH0=

听力文本

tg&Wv]aJ,]fYS

UN: ‘Quick Wins’ Needed to Keep Climate Goals in Reach
Countries have delayed action for too long and need to make deep cuts in their greenhouse gas emissions now. If they do not, they risk missing the agreed targets for limiting climate change, United Nations officials told reporters Tuesday.
Inger Andersen is the head of the U.N. Environmental Program. She made the appeal just days before governments officials head to Madrid for the yearly climate change meeting.
"We need quick wins to reduce emissions as much as possible in 2020," Andersen said.
Her agency just released its yearly "emissions gap report." The report showed that the amount of gases going into the atmosphere was the highest ever last year, even though most countries have promised to reduce them.
What actions must be taken?
Scientists believe a 7.6 percent drop in greenhouse gas emissions each year for the next ten years would prevent many of the worst outcomes of climate change. Those outcomes include the loss of nearly all coral reefs and most Arctic sea ice.
Even a lower target would require an emissions decrease of 2.7 percent each year between 2020 and 2030, the UNEP said.
Katia Simeonova is with the United Nations Framework Convention on Climate Change. She told the Geneva news conference, "The world is facing a climate emergency. It cannot be solved by governments alone. Twenty twenty is our last best chance."
The head of the World Meteorological Organization said worldwide temperatures could rise by 3 to 5 degrees Celsius in the next 100 years if nothing is done to stop rising emissions.
"It is worth recalling that the last time the Earth experienced (that level) was 3 to 5 million years ago," WMO Secretary-General Petteri Taalas said. He added that at that time, sea levels were as much as 19 meters higher than now.
How important are fossil fuels?
UNEP released a separate report last week that looked at ten fossil-fuel producing countries. Researchers found those governments are planning to produce nearly double the amount of fossil fuels by 2030 than they should to meet the Paris Agreement's target.
"(What) countries are saying about supply doesn't (add) up with what they're saying about reducing emissions," said report co-author Michael Lazarus. He is a senior scientist at the Stockholm Environment Institute.
The report includes the United States. The country claims to be reducing emissions, even as its oil and gas businesses are growing. The report also looked at countries that are considered cooperative, like Norway. Norway continues to drill for oil in the North Sea.
Officials appealed to governments that have already set their targets to see if they can do more. They insisted that industries like power, transport, building and shipping can find ways to lower their emissions as well.
Experts agree that the longer countries continue to use fossil fuels, the more a temperature increase will become certain. But the sooner countries take steps to stop depending on gas, coal and oil, the more warming will be prevented in the long term.
The secretary general of the U.N, Antonio Guterres, spoke about the agency's findings. He urged people to listen to scientists' warnings and take drastic action. If we do not, he said, we will continue to see deadly heatwaves, storms and pollution.
I'm Jonathan Evans.

重点解析

1.in the long term 长远来看

^UarLQD5*38!

But in the long term, we need to invest in clean, renewable energy.
但从长远来看,我们还需要投资清洁、可再生能源K44c!OZY]N#4;4n

2.take action 采取行动

Mzrdc,a7Gz6q#b%ln

We have to take action.
我们必须采取行动0Gcv-bWD]FRh9J*k0

3.greenhouse gas 温室气体

_ysLnmF5P,|Nk

Animals produce methane , which is another dangerous greenhouse gas, when they burp and fart .
此外,动物打嗝、放屁时会产生另一种危险的温室气体--甲烷9Kd2C*FR]ss4

4.take steps to 采取措施

1+,6qMxv**u

As for trade, as I already mentioned, we will take steps to import more.
至于贸易,我已经讲过了,我们将采取措施,进一步扩大进口*^51kL+[JT

5.He added that at that time, sea levels were as much as 19 meters higher than now.

at that time 那时

2#*89L66JuaH5Q.

I cannot describe the feeling of contentment that was with me at that time.
我无法描述当时我满足的感觉Q+2Pri8%EgA8bpFfOC
At that time we were students.
那会儿我们还是学生qV+Ig-bo-_s

6.He added that at that time, sea levels were as much as 19 meters higher than now.

as much as 差不多

;D_niLoH9Iix

I enjoy pleasure as much as the next person.
我和别人一样愉快9smDLL#TpGp8RE
Experts reveal only as much as they care to.
专家们只透露了他们想透露的那些eJh=|10!;jt

参考译文

fskBIBRA1JtWP~[^^PB(

联合国:实现气候目标需“速战速决”
各国迟迟不采取行动已经太久了,现在需要大幅削减温室气体排放n]](m[O5x=h。联合国官员周二对记者说,如果他们不这样做,就有可能无法完成商定的限制气候变化的目标.WSU.r;m~t8#,
英格·安德森(Inger Andersen)是联合国环境计划署的负责人XoPX&S0qJ0。她在政府官员前往马德里参加年度气候变化会议的前几天发出了这一警告[yL94Fm6fMRzFO&
安德森说:“我们需要快速行动,在2020年前尽快减少排放F@PWePy1F8+~D。”
她所在的机构刚刚发布了年度“排放差距报告”ecc[Tn,w2#j75。报告显示,去年进入大气层的气体量是有史以来最高的,尽管大多数国家都承诺减少排放量ud(,d3I5*M
需要采取哪些必要措施?

tOutN^=VfOR6zOBI

联合国实现气候目标需速战速决.jpg
科学家们认为,未来10年内,每年的温室气体排放量下降7.6%,就能避免气候变化带来的许多最糟糕的后果DW.FQCgbf1p。包括几乎所有的珊瑚礁和大部分北极海冰的消失6RD62P9n6)1CL%Ueru
联合国环境规划署表示,即使是较低的目标,也需要在2020年至2030年间每年减排2.7%rrYMJI9-0F
Katia Simeonova《联合国气候变化框架公约》的负责人bT,W1+DwZk。她在日内瓦新闻发布会上表示:“世界正面临气候紧急情况Yd#,d@Vo@4aZm6YT2)m。单靠政府是解决不了的d,+|P)0%[pxyEr1-lF&。2020年是我们最后的最佳机会-sJ%nZoRP4。”
世界气象组织总干事表示,如果不采取措施阻止排放量的增长,未来100年全球气温可能上升3至5摄氏度1FNAsOPiJTgY3A)o8x
世界气象组织秘书长Petteri Taalas说:“值得回顾的是,地球上次经历这一情况(达到这一高度)是在300万到500万年前%fAqTI3d|Ea。”他补充说,当时的海平面比现在高出19米(EH]Y[UG&eU
化石燃料有多重要?
联合国环境规划署上周发布了一份单独的报告,调查了10个化石燃料生产国XwS!_.epuOW2O^3;,PDC。研究人员发现,这些国家的政府计划到2030年将化石燃料的产量比实现《巴黎协定》的目标所需数量增加近一倍(;|*WQwL26zAU3X99B
该报告的合著者Michael Lazarus指出:“各国关于供应的说法与他们关于减排的说法不一致*V+cHE9|g[A4ZF%。”他是斯德哥尔摩环境研究所的高级科学家qy4%atnxzx
该报告包括美国2e#uU5g46Kk。尽管该国的石油和天然气业务正在增长,但该国仍坚称正在减少排放a=EIEdZszm|j+。报告还考察了挪威等被认为会尽力合作的国家v6,^GFQAstV。而挪威仍继续在北海钻探石油o%!;X9L600aq&
官员们呼吁已经设定了目标的政府,看看能否做得更多~qUwMybzrit。他们坚称,电力、交通、建筑和航运等行业也可以找到降低排放的方法im+bWOJZ||B6
专家们一致认为,各国继续使用化石燃料的时间越长,气温升高的可能性就越大,#j_N)7WOwwoQQT*。但各国越早采取措施停止对天然气、煤炭和石油的依赖,从长远来看就越能阻止全球变暖Tx44PU.o=f-#)dTP.#B
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯(Antonio Guterres)谈到了该机构的调查结果+l0(l|iOZu4oRX。他敦促人们听从科学家的警告并采取彻底的行动ezn,s)fU#q。他说,如果我们不照做,我们将继续目睹致命的热浪、风暴和污染sAKA3e_91l[Kcenu
乔纳森·埃文斯为您播报]&~(alEkiaQ(o6]v

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

@PKuVpHLlCKc=&Xk7eir.EV5j+XJKB4)8oO^0Q28LHczeR
分享到