CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):玻利维亚总统辞职 权利真空引发政治危机
日期:2019-11-29 10:38

(单词翻译:单击)

3*q9ZC_!ipC4WveD(zraR~y@oRhaRM#bLg3

正文文本

97TOoiRVguTnsH

Bolivia is the scene of today's first story. The South American country is in the middle of a political crisis following a resignation of its president early this week. And leaders around South America are trying to help Bolivia chart a path toward new elections.
Former President Evo Morales was first elected in 2005. He was reelected in 2009 and 2014, and his political party, the Movement Toward Socialism Party, kept control of the government's legislature as well. That helped former President Morales pushed through the laws he wanted.

Q=Sqbb;2TEDt

玻利维亚总统莫拉莱斯.jpeg
In October of this year, he ran again for president, and while it looked like he was ahead of his opponent in the early results, there were problems with the vote count. Opposition parties said it had been changed to benefit the incumbent president. And on Sunday, election monitors published a report saying there were serious irregularities with the vote count that had an impact on the results.
The former leader and its allies in Latin America say a coup forced him out of power. There have been numerous coups and counter coups in Bolivian history. But the nation's opposition parties say this is a fight for democracy and peace.
It's not clear yet who be the next person to lead Bolivia. Everyone who is next in line to the presidency has resigned.

fYcM=.RGm#W

+HUioC)lQi@vU3

参考译文

NVT(=EL5pB)^E5=84.fP

今天首则消息来关注玻利维亚qEQ]RxM@kl=Pl6UTH=。这个南美国家正处于政治危机之中,因为该国总统在本周初辞职(GAlIznw*dS。南美各国领导人正在试图帮助玻利维亚制定举行新选举的路线[5dRm]SUMAdXX~&*3xu
玻利维亚前总统埃沃·莫拉莱斯在2005年首次当选pm(Pj@iHF0N。之后,他在2009年和2014年总统选举中成功连任,他所在政党“迈向社会主义运动政党”控制着政府立法机关lKDP1wd[Pzq,XQ8V[5Q。这有助于前总统莫拉莱斯通过他想要的法律,qPxs,t=Y9f~
今年10月,他再次竞选总统,虽然看起来他在早期结果中领先于他的对手,但计票存在问题0=r2N[G7*.ex(eA)%1#V。反对党认为,计票结果被更改,目的是使结果有利于现任总统X_hmhsV_o8eaM=。周日,选举监管机构发布调查报告,称计票工作存在严重的违规行为,对选举结果造成了影响M%*AH;jp5C
前总统莫拉莱斯及其在拉丁美洲的盟友表示,这是迫使他下台的政变-ck!8+epA4%&。玻利维亚历史上曾发生过多次政变和反政变.&AIc|4M9;5CB。但是该国反对党表示,这是争取民主以及和平的斗争B~Ew=lXVyI|1~|*
目前并不清楚接下来由谁来领导玻利维亚+oCVn[_bO+Hygf~KK*。所有处于总统顺位的官员均已辞职vRrqhBiion_

qW)X%B=p^C

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

82fwBe.fAm3IVs

PzhcsMzJT2S+tE5=SM

重点讲解

OIoIm-dhnMbGF

SLZ7pkoOAO

重点讲解:
1. in the middle of (某件事或某段时间的)中期;
I had a little lapse of concentration in the middle of the race.
我在比赛中途一时走神bGd7).qn~6a-mk
2. as well 也;还;
The problems of the auto industry have created economic ripples through the rest of the economy as well.
汽车业的问题造成其他行业也出现了经济上的连锁反应YxTDG+0-_d|8ad@~NP|d
3. run for 参加选举;竞选;
It was only last February that he announced he would run for president.
去年2月,他才宣布自己将参加总统竞选q*mo|f42P9m&
4. be ahead of 领先于;比…出色;
She was always well ahead of the rest of the class.
她总是遥遥领先班上的同学pp=E88NCz]

2oMd&*V4g]LZJ[j.aG

Zalzu|t883xdzfncRr-0f(BH8n]KfFl&lIu_[Sk7w[4LWi_J,-,%
分享到
重点单词
  • lapsen. 过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔 vi. 堕落,停
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • incumbentadj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • countern. 计算器,计算者,柜台 [计算机] 计数器 adj.
  • coupn. 政变,砰然的一击,妙计,出乎意料的行动
  • resignationn. 辞职,辞呈,顺从
  • scenen. 场,景,情景
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • opponentn. 对手,敌手,反对者 adj. 敌对的,反对的