US Medical Group Calls for Total Ban on E-Cigarettes, Vaping Products
The American Medical Association has called for an immediate ban on all electronic cigarettes and vaping devices.
The group made the policy decision at a meeting Tuesday in San Diego, California. It aims to push for state and federal laws and legal action to put a ban in place.
However, the industry is sure to fight back.
The AMA cited a quick rise in use of e-cigarettes and other vaping devices among young people. The devices heat a liquid into a gas or vapor. Most products contain nicotine.
"It's simple, we must keep nicotine products out of the hands of young people," Dr. Patrice Harris, AMA's president, said in a statement.
The doctors' group added that it has another reason for taking the position — the recent U.S. spread of lung diseases linked to vaping. Most of those sickened said they vaped THC, the part of marijuana that creates a "high" –- not nicotine.
Officials believe a thickening substance used in illegally sold THC vaping products may have caused the lung conditions. About 2,100 people have gotten sick. Forty-two people have died.
The disease spread has "shined a light on the fact that we have very little evidence about the short- and long-term health consequences of e-cigarettes and vaping products," Harris said.
The AMA has also sought bans on e-cigarette flavors and advertisements.
Some observers say the AMA's position has problems. And they say there is little chance of gaining a full federal ban.
Jonathan Foulds is a tobacco dependency specialist at Penn State University. He said he would support the AMA's position "if they were seeking a ban on all tobacco products that are smoked, including e-cigarettes."
But he added, "right now, nicotine electronic cigarettes are competing with and replacing the most harmful legal product in this country."
Gregory Conley is president of the American Vaping Association. He said the Centers for Disease Control and Prevention has made it clear that its concern is black market THC oil containers sold by drug dealers. He said it would be a mistake to listen to "misguided" supporters of a ban.
He said, "The evidence continues to indicate that adult smokers who switch to nicotine vaping products greatly improve their health."
The AMA policy calls for a ban on vaping products not approved to help people quit. That would mean a ban on all vaping products, as there are no products approved as such in the United States.
Stephanie Caccomo, an FDA press officer, said the agency promises to do "everything we can to prevent kids from using tobacco products."
Juul Labs, the nation's biggest e-cigarette maker, did not immediately answer a request for comment from the AP.
E-cigarettes first appeared in the United States more than 10 years ago and are popular today. Possible long-term effects of vaping are unknown.
The FDA has been widely criticized for repeatedly delaying its plan to begin examining thousands of vaping products on the market. The start of the investigation is now set for May 2020.
I'm Ashley Thompson.
1.black market 黑市
Many Cubans bypass curbs by buying internet accounts on the black market.
2.federal laws 联邦法律
Countless state and federal laws were enacted because of this incident.
3.tobacco products 烟草制品
Also outlawed are tobacco advertising and the sale and import of sweets and toys modeled after tobacco products.
4.compete with 与...竞争
I needed to prove to myself that I could compete with anyone.
5.However, the industry is sure to fight back.
fight back 回击；反击
We should take some comfort from the ability of the judicial system to fight back against corruption.
I stood there with a lump in my throat and tried to fight back tears.
6.It aims to push for state and federal laws and legal action to put a ban in place.
put in place 落实到位
The restrictions have been put in place, after a five-day national strike.
On the reforms front, China has put in place the basic structure for a market economy.
周二，该组织在加州圣地亚哥举行的会议上作出了这一政策决定 。它旨在推动州和联邦法律以及法律诉讼来实施这一禁令 。
美国医学协会指出，使用电子烟及电子烟设备的年轻人迅速增加 。这些设备将液体加热为气体或蒸汽 。大多数产品都含有尼古丁 。
该医生组织还表示，他们采取这一立场还有一个原因，近期与吸电子烟相关的肺部疾病正在美国蔓延 。大多数患者表示，他们吸食的是四氢大麻酚，这是大麻中令人产生“兴奋感”的成分，并非尼古丁 。
官员们认为，可能是非法销售的四氢大麻酚电子烟产品中使用的增稠物质导致了肺部疾病 。大约有2100人患病 。已经有42人死亡 。
一些观察人士表示，美国医学协会的立场存在问题 。他们还说，获得全面联邦禁令的可能性很小 。
乔纳森·福尔兹是宾夕法尼亚州立大学的烟草依赖性专家 。他称，如果美国医学协会寻求禁止包括电子烟在内的所有烟草类产品，他会支持该协会的立场 。
格雷戈里·康利（Gregory Conley）是美国电子烟协会主席 。他说，美国疾病预防控制中心已经明确表示，他们担心的是毒贩销售的黑市上的四氢大麻酚油罐 。他说，听从“被误导的”禁令支持者的意见是错误的 。
美国医学协会的政策呼吁禁止使用未获得认证的电子烟产品帮助人们戒烟 。这意味着禁止所有的电子烟产品，因为美国尚未批准这类产品 。
美国食品药品管理局的新闻官员斯蒂芬妮·卡科莫（Stephanie Caccomo）表示，该机构承诺“尽一切努力防止儿童使用烟草类制品 。”
美国最大的电子烟厂商Juul Labs没有立即回应美联社的置评请求 。
10多年前，美国首次出现电子烟，如今已经十分流行 。电子烟可能造成的长期影响尚不明确 。
美国食品药品管理局因一再推迟对市面上的数千种电子烟产品的检测计划而受到广泛批评 。该调查定于2020年5月开始进行 。