BBC news with Stewart Macintosh.
The United States and China have both made optimistic assessments about their trade talks. The White house said enormous progress has been made while China said consensus has been reached on principles. However, a BBC correspondent notes that the differences in language indicate more talks will be needed.
The British Prime Minister Boris Johnson has thought to downplay president Trump's criticism of the Brexit deal he's negotiated with the European Union. Mr. Johnson said the agreement wouldn't stop a free trade deal with the U.S.
The KhoiSan people who’ve lived in South Africa for tens of thousands of years will start receiving income from the sale of rooibos herbal tea. The KhoiSan made the tea for centuries before it became commercially available.
British police believe all of the victims found dead in a refrigerated trailer in eastern England were Vietnamese, and say some of their families have been identified. The Vietnamese authorities have meanwhile arrested two people for organizing the trafficking of people across borders.
Washington has called on the Iraqi government to listen to what it called a legitimate demand of protesters, who have been demanding the resignation of the prime minister and his administration. The secretary of state said all sides should refrain from violence. More than 200 people have been killed over the past month.
The United Nation's office in Colombia has called on the country to protect the country's indigenous communities. It follows the killing of four more indigenous people. Last week, five others were murdered by former FARC rebels.
Archaeologists say they have identified what may be one of the last ornaments won by Neanderthal people before they were displaced by modern humans. The bird bone fragment from a necklace was discovered in Spain, and dated back to the time when the Neanderthals were replaced by Homo Sapiens. And that's about 40,000 years ago.
That's the BBC News.
The secretary of state said all sides should refrain from violence. More than 200 people have been killed over the past month.
refrain from 抑制，避免
You must refrain from smoking in this area.
Stewart Macintosh为您播报BBC新闻 。
美国和中国对贸易会谈的评估都持积极态度 。白宫方面表示，与中国的会谈已经取得了巨大的进展；中方表示，双方达成了原则上的共识 。不过，某BBC记者表示，语言上的差异表明还需要举行更多会谈 。
英国首相鲍里斯·约翰逊对特朗普批评脱欧协议的事儿没有在意，虽然这项协议是约翰逊跟欧盟商定的 。约翰逊表示，该协议不会阻止与美国签订自由贸易协议 。
在南非生活了数万年的克瓦桑人将开始从出售洛依柏丝茶中盈利 。洛依柏丝人制作这种茶长达几个世纪之久，然后这种茶才成为商品 。
英国警方认为，在英格兰东部某冰冻拖车中死亡的所有受害者都是越南人 。英国警方还表示，其中一些受害者的家属已经确认了 。与此同时，越南当局逮捕了2人，原因是这2人组织了跨境人口贩卖 。
美国政府呼吁伊拉克政府听取抗议者的合法诉求 。抗议者一直要求伊拉克总理及其内阁下台 。美国国务卿表示，各方应该避免暴力发生 。在过去1个月间，已有200多人死亡 。
联合国驻柬埔寨办事处呼吁柬埔寨保护本土的一些社群 。做出此举之前，又有4名本土人遭到杀害 。上周，还有5人遭到前哥伦比亚革命武装力量（FARC）叛军杀害 。
考古学家表示他们鉴别出可能是穴居人留下的最后一件饰品 。穴居人后来被现代人所取代 。这个饰品是鸟类骨头，来自于一条项链，是在西班牙发现的 。源自于穴居人被智人取代的时候，也就是大概4万年前 。