CRI News Report:阿德莱德交响乐团在京演出
日期:2019-10-30 15:42

(单词翻译:单击)

正文文本

The Adelaide Symphony Orchestra has performed a concert in Beijing, which included classic pieces like "Turkish March" from Wolfgang Amadeus Mozart.
It's been more than 20 years since the orchestra's first groundbreaking Asian tour.
Vincent Ciccarello is the managing director of the orchestra.

阿德莱德交响乐团.jpg
"Beyond that, it's much more broadly the people-to-people connections that we make. We have many old friends in China. We welcome the opportunity now to make new friends. We hope that we can continue to develop those relationships at a musical level and more broadly, just to continue to bridge our two countries."
Earlier reports said the Adelaide Symphony Orchestra would send 66 musicians to perform a series of concerts in China and South Korea this month.

参考译文

阿德莱德交响乐团在北京举行了一场音乐会,演奏了沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特的《土耳其进行曲》等经典作品。
自乐团首次开创性举办亚洲巡回演唱会,至今已有20多年了。
文森特·西卡莱多是管弦乐队的常务董事。
“除此之外,我们建立了人与人之间更为广泛的联系。我们在中国有很多老朋友。现在我们很高兴能有机会结识新朋友。希望我们能够继续在音乐层面或更广的范围来发展这些关系,来维护我们两国之间友谊的桥梁。”
早前报道称,阿德莱德交响乐团本月将派出66名音乐家在中国和韩国举行一系列音乐会。

重点讲解

重点讲解:
1. more than 超过;超出;
They talked on the phone for more than an hour.
他们在电话里谈了一个多小时。
2. continue to to sth. 继续;持续;
If you continue to tell lies, you will forfeit the good opinion of everyone.
你如果继续撒谎,就会失掉大家对你的好感。
3. a series of 一连串;一系列;连续;接连;
The students have put forward a series of questions.
学生们提出了一系列问题。

分享到