VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):上行下效---乌兹别克斯坦‘敬业’总统让政府官员疲惫不堪
日期:2019-10-06 22:00

(单词翻译:单击)

DaH847DQ[1

听力文本

At an international conference in Uzbekistan, a government official suddenly collapsed onto the floor.
Other government workers casually carried the man away.
Just a few minutes earlier, the man was seen moving from one side of the room to the other, making sure even the smallest details of the conference were just right.

1.jpg
The Reuters news agency reports that what happened to him was not an unusual event.
The Central Asian nation is slowly opening its economy to other areas. To get the nation ready, some government workers have been working 15-hour days, seven days a week, for more than three years.
Foreign businessmen who go to Uzbekistan face an unusual problem – making sure the officials they are meeting stay awake.
He fell asleep twice during an afternoon meeting, said one Western businessman after meeting a mid-level Uzbek official.
Uzbekistan, once part of the Soviet Union, is home to 33 million people. Government workers there have a tradition of not leaving the office before their boss does.
But since the death of Uzbek President Islam Karimov in 2016, working all day long, every day has become a way of life.
His replacement, Shavkat Mirziyoyev, says he wants the country to move forward. He has asked government workers to be more responsible to the needs of Uzbekistan's citizens.
When President (Mirziyoyev) came to power, he declared an emergency for government workers and said that officials would not rest until we please the people, said one Uzbek official. He spoke to Reuters on the condition of anonymity for fear of openly criticizing the system.
The president usually works long hours, so everyone below him feels they must do the same.
Perhaps sensing that his country's workers are tired, the president last month ordered officials to leave their offices at five in the afternoon on Saturdays and spend Sundays with their families.
But in reality nothing has changed, said the same Uzbek official.
I still go to work at eight in the morning and come back at midnight, he said. Sometimes I don't see my children for several days...they are already asleep when I come home and leave for school earlier in the morning, he added.
I'm Susan Shand.

重点解析

1.come to power 当权,执政,就任

Few presidents have come to power with as much political capital.
很少能有总统就任时像他那样带着这么多的政治资本n)uV_|LFI|%DW&;

2.come home 回家

There is nothing to hurry him on, there is no road he must take, no place he must go to, no time when he must come home.
他没有什么事情急着要做,他没有哪条街一定要走,他没有什么地方一定要去,他没有什么时间一定要回家x0C(9y&COP0]VAxNzlF

参考译文

在乌兹别克斯坦举行的一场国际会议上,某政府官员突然摔倒在地9!4lPG;Cy)_cFqbB+]@
其他政府官员赶紧把他抬了出去cx]i~s3,Zph~
就在几分钟前,有人看到这名男子从房间的一侧挪到另一侧,想要确保这场会议最小的细节都准确无误yHj53xps_;T|loSX%9)f
路透社报道称,这样的事情发生在他身上再正常不过了O6cEe5eAy@sHB
乌兹别克斯坦这个中亚国家正在慢慢将经济向其他地区开放;p^fe9|rszPRo0g。为了让乌兹别克斯坦做好充分的准备,一些政府官员在一段时间里每天工作15小时,一周7天无休1Ti&,)be+lO%-t。这样的日子持续了3年+!wBWwkT+GGt
来乌兹别克斯坦的外国商人面临着一个往常没有的问题——如何确保官员们开会期间保持清醒fwGScejo89mMEG~ad*xz
他在下午开会期间睡着了两次,一名西方商人在会见一位乌兹别克斯坦中层官员后如是说道A3(l^.aOtkP
乌克别克斯坦曾经是苏联的一部分,有3300万人口+IGCHQSdD+BT0wwjLv。一些乌兹别克斯坦的政府官员有一个传统是:领导不离开办公室,他们就不离开办公室9!&5^=!M6-M,4N#R5Q
不够,自从乌兹别克斯坦总统伊斯兰·卡里莫夫2016年去世以来,工作一整天、一周7天无休已经成了一种生活方式JO,E^GaMVf@YI))V7]x-
接替他的沙夫卡特·米尔济约耶夫说他希望乌兹别克斯坦能向前进Lug%11^UqKv|RfxTt!。他已请政府官员对市民的需求更加负责I!u1w.t=c8Pxf0.zpos
总统米尔济约耶夫执政后,米尔济约耶夫宣布政府官员进入紧急状态,他还说,政府官员不能停歇,除非人民满意,一位乌兹别克斯坦官员如是说道c=Fxpnva)*yC。这位官员接受了路透社的采访,条件是匿名,因为他不敢公开批评本国的政治体系K[#!o4C+#Ve8|kf8vG
米尔济约耶夫通常都会工作很多个小时,这样一来,手下的人都会觉得自己必须效仿D[*hznDch)O-@-I
许是感觉到本国官员都疲惫了,所以,米尔济约耶夫上个月命令各官员周六下午5点就离开办公室,周日可以跟家人一起度过6[(SvewlYRY(bD5x.v
不过,实际上,一切都未改变,这位官员如是说道CIh5,vO4Df;
我早上依然是8点上班,半夜回家,这位官员说道BJ0+D.d8Sl1j。有时候,我好几天都看不到我的孩子……我的孩子在我回家的时候已经睡了,他们早上比我早出门去上学,他补充说道[PcK=;;wnxqe|K
Susan Shand为您播报^cOvSzTDvLG(DWc

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

n0PSTCAmVW,gqBA0gIl6%G|tvYy#l&i3np-weiUxV&+;7
分享到