Popular American Stores Now Selling Used Clothing
More and more Americans are buying used clothes from second-hand stores. Now, some major department stores have started selling old clothes, too.
Recently, J.C. Penney and Macy's started selling used clothing from ThredUP, an online thrift store.
James Reinhart is co-founder and chief of ThredUP. He said of the partnerships, "You have to go where the customer is going."
The first big department store that entered the old clothes business was Neiman Marcus. In April, it received part ownership of Fashionphile, an online seller of used designer goods. And this fall, it will launch areas inside some of its stores where customers can sell old designer clothes directly to Fashionphile.
These and other recent moves show how businesses can no longer ignore the growing preference of buying and selling old clothes. Shoppers want to pay less for clothes. And they would rather see their old clothes worn again than thrown away.
Observers say selling old clothes is a way to bring customers back to the stores – especially young shoppers. But some people also fear that it could hurt businesses.
"It's good that that they are looking at modern ways of shopping," said Neil Saunders, a director of GlobalData Retail. "But this is not the solution to their deep-seated problems."
Saunders also believes it could hurt the relationship between stores and suppliers of new clothes. The suppliers would have to pay more for advertising -- while selling new clothes at a lower price.
Although the clothes resale business is still small, it is quickly growing.
A report for ThredUp predicts that sales of second-hand goods will grow from $24 billion last year to $51 billion by 2023. Another study by the Boston Consulting Group found that one-third of shoppers sold unwanted clothes in order to buy new ones.
Still, it is not sure that second-hand stores will bring young shoppers back into department stores.
Morgan Toliver has been buying used clothes at thrift stores for more than 10 years. The 24-year-old recently started buying clothes from ThredUP, too. She told The Associated Press she has not shopped at places like J.C. Penney or Macy's for many years. And, she does not expect that to change.
I'm Ashley Thompson.
1.second-hand goods 二手商品
You've got the second-hand goods and you can also find some brand new stuff.
2.department stores 百货商店
Judging from the goods for sale in all department stores, city residents have become discriminating consumers.
3.online seller 线上卖家
A good reputation is everything for an online seller.
4.bring back 使...恢复
Did you remember to bring back that software I lent to you?
5.And they would rather see their old clothes worn again than thrown away.
thrown away 扔掉
I must have thrown away the tickets by accident.
He has thrown away the earphone, has gone out of the recording room.
6.Another study by the Boston Consulting Group found that one-third of shoppers sold unwanted clothes in order to buy new ones.
in order to 为了
In order to transform their environment, he drew up the project with painstaking accuracy.
In order to reach this limit a number of technical problems will have to be solved.
越来越多的美国人开始在二手商店购买二手衣服 。现在，一些大型百货公司也开始销售旧衣服 。
詹姆斯·莱因哈特（James Reinhart）是ThredUP的联合创始人兼首席执行官 。在谈到与这些大型百货公司的合作时，他表示:“你必须想顾客之所想 。”
进军二手服装行业的第一家大型百货公司是内曼·马库斯 。今年4月，该公司获得了Fashionphile的部分所有权 。Fashionphile是一家出售二手名牌商品的在线销售商 。今年秋季，该公司将在部分门店内开辟专区，顾客可以在那里直接向Fashionphile出售二手名牌服装 。
这些变化以及近期的其他举措表明，企业再也无法忽视人们对买卖二手衣物日益增长的需求 。消费者希望花更少的钱购买衣服 。他们也宁愿看到衣服重新利用起来，也不愿将它们扔掉 。
观察人士表示，出售二手衣服是引顾客回流商店的一种方式，尤其是年轻顾客 。但也有一些人担心这会损害企业利益 。
桑德斯还认为，这可能会损害商店和新衣供应商之间的关系 。供应商将不得不支付更多广告费，同时以低价出售新衣服 。
“ThredUp”的一份报告预测，到2023年，二手商品的销售额将从去年的240亿美元增长到510亿美元 。波士顿咨询集团的另一项研究发现，三分之一的购物者为了买新衣服会卖掉了多余的衣服 。
摩根·托莱佛在旧货店购买二手衣服已经10多年了 。24岁的她最近也开始在ThredUP买衣服 。她告诉美联社，她已经很多年没有在彭尼或梅西百货这样的地方消费了 。而且，她也不指望这种情况会改变 。