VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):世界各地爆发抗议 抵制气候变化
日期:2019-09-23 00:22

(单词翻译:单击)

;-+Ra!WI&|1!VTQ3Ywti

听力文本

Millions of young people from Kiribati to Germany marched Friday to demand that world leaders take action to fight climate change.
In Australia, protesters marched in 110 towns and cities, including Sydney and the capital Canberra. Organizers expected more than 300,000 people to march -- the country's largest demonstration since protests against the Iraq War in 2003. A 15-year-old student told the Associated Press, "Even though we ourselves aren't sick, the planet which we live on is, and we are protesting and fighting for it."
In the Pacific island nation of Kiribati, students shouted, We are not sinking, we are fighting. Rising sea levels have already washed away some villages there.

1.jpg
In Afghanistan, armed soldiers protected about 100 people marching through the streets of Kabul. A group of young women led the protesters. One organizer said, The problem in Afghanistan is our leaders are fighting for power but the real power is in nature.
In the German capital of Berlin, about 80,000 protesters gathered at the Brandenburg Gate. In the nearby offices of Chancellor Angela Merkel, German lawmakers worked on a plan to limit the country's greenhouse gas emissions.
Hundreds of protests took place across Europe. In Finland's capital Helsinki, a man dressed as Santa Claus stood outside parliament holding a sign that read "My house is on fire, my reindeer can't swim."
In Tokyo, Japan, students and activists carried signs reading "Go Green" and "Save the Earth." Similar protests took place in South Korea, the Philippines, Pakistan and India.
Events also were held in South Africa, Nigeria, Uganda and Kenya. In Nairobi, some protesters wore hats made from plastic bottles to bring attention to plastic waste, a major threat to the world's oceans.
Scientists say global warming caused by heat-trapping greenhouse gases has already led to more severe dry weather and heatwaves, melting ice, rising sea levels and flooding. The last four years were the four hottest ever recorded.
I'm Ashley Thompson.

重点解析

1.take place 发生,进行

Some of my most peaceful moments take place in my garden.
我的一些最和平的时刻发生在我的花园里(1kk7sd]QuoT2ud!7-

2.bring attention to 使注意到

In recent years, he also worked to bring attention to what he said was a misrepresented threat of global warming.
他认为全球变暖这一威胁遭到误读4GPpUDB%wRyuQ8zMl0Sh。近年来,他不辞辛劳,以期引起人们对这一现象的关注yoo#(n[&5~e8hPwFkpkE

参考译文

数百万名从基里巴斯去往德国的年轻人周五进行了游行示威,他们要求世界各国领导人采取行动以抵制气候变化-3*-*CgY9oSMxH(8BL
澳大利亚的示威者们在110个城镇和城市游行示威,比如悉尼、首都堪培拉I2itiSrV2UJXm%]wXHn。示威的组织者们预计有30多万人参加示威——这是自2003年反对伊拉克战争以来澳大利亚示威人数最多的一次5H3Id1t|Pu,
在太平洋岛国基里巴斯,学生们高喊着:我们不要下沉,我们要抗争AlVoEdet(Q#9yMRI-o(%
阿富汗的武警保护近100人在喀布尔游行示威[-jl_L14MTC%KN0QH+#。一群年轻女性带领着抗议者~Dx9^(^gDv+N7x~fBvRK。一位抗议的组织者表示,阿富汗的问题是我们的领导人们都在争夺权力,但真正的力量在大自然hb(Is%+jxR!dDh)01
在德国首都柏林,近8万名抗议者聚集在勃兰登堡门p;E^s9#txJ。在附近总理默克尔的办事处里,德国的议员们正在制定计划以限制德国的温室气体排放量u6l1+|r!bl!B^
欧洲各地发生了数百次抗议Ea*-6CuhdhT*;sMHNH。在芬兰首都赫尔辛基,一名男子扮成圣诞老人的样子站在国会大楼外,举着一个标识,上面写着“我的家在着火,我的驯鹿不会游泳8=w3PN8UiRXFP-。”
在日本东京,学生们和活动家们举着标识,上面写着“我们要绿色”以及“拯救地球”BctI011.zHU。类似的抗议也在韩国、菲律宾、巴基斯坦、印度发生了npJmZ&zP1JK
南非、尼日利亚、乌干达、肯尼亚也发生了一些活动!6z%djgH=5Qy|;;Q^zss。内罗毕的一些抗议者戴着塑料瓶做的帽子,想要引起人们对塑料垃圾的关注,而塑料垃圾对世界各地的海洋有重大威胁U]Aibw(RL|xHRUj
科学家说,全球变暖是由可吸热的温室提起引起的,全球变暖已经导致更多严重的干燥天气和热浪、融冰、海平面上升和洪灾MI+.^Sf(E4zsn4%。过去4年是史上最热的4年XOjxFM04V4[*I4vT^X
Ashley Thompson为您播报8nc[3e!1qA_x

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

TloS0~wJ5Oly-aL[5YC-]w,Xhy#;8_VJF3|cQF#4f
分享到