CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):油价继暴涨后暴跌 特朗普称必要时会动用美战略石油储备
日期:2019-09-27 10:29

(单词翻译:单击)

7QSO)@u9P-QoFrRN9!8jXn~++iZlM6U

正文文本

cLXt%fa)5zDy(Z6390w

Oil has been front and center in headlines and stock markets since an attack was carried out against oil facilities in Saudi Arabia last Saturday. No one was hurt. But Saudi Arabia exports more oil than any other country. And half of its production was temporarily disrupted. That caused a surge in oil prices when international stock markets opened on Monday. Oil is sold by the barrel. Each barrel is equal to 42 gallons. A barrel of Brent crude oil, a world standard, was selling for around $60 a barrel last Friday before the attack happened.
Afterward on Monday, the price of Brent crude had risen to almost $72 at one point. That was its biggest increase in history. And it had an impact on stock markets around the world. But the higher price didn't hold. Yesterday it had settled back down to less than $64 a barrel. The reasons why — The Reuters News Agency reported that Saudi Arabian oil production would be back to normal in two to three weeks. And on Tuesday the Middle Eastern country's energy minister said that Saudi Arabia would use its reserves around the world to make sure its oil exports would stay the same despite the damaged facility. So stock market investors saw all this as good news for the worlds oil supply and prices decreased.

Y_zpkvRV_fj2

沙特遭袭疑点重重.jpeg
Meantime, an international investigation is trying to figure out who conducted the attack. A United States government official told CNN that circuit boards from one of the weapons used have been recovered and they indicate that both drones and missiles were used in the attack. The official says Iran is a suspect though that country denies being involved. We mentioned that Saudi Arabia has oil reserves available to decrease the impact of a disruption like this. The U.S. also has storage facilities known as the Strategic Petroleum Reserve. President Donald Trump said yesterday that he doesn't think oil from that will be needed right now. But he indicated that the U.S. is prepared to open the reserve if necessary.

oYNZ&yssaL|!tj5

Ak[ydwlNuzzzrXwg)

参考译文

K+Gzf*hzp;-d+

沙特石油设施在上周六遭遇袭击,自那之后,石油一直是头条新闻和股市的核心焦点2I,sGPHpG_rYA。袭击并未造成人员伤亡6-2k,jgB*.X。但沙特是全球最大的石油出口国~Ic|VmS9%C+C9V&+@HXk。而袭击迫使该国削减了一半产量sUJ79ZR,%EPgnXJMy4z。这导致油价在国际股市周一开盘后出现飙升mOo51sU7DxobfG。石油按桶出售+j.jvBX#y4p|K#u0bKA]。一桶石油为42加仑[l@~h=hz5,uu。按国际标准,在袭击发生之前,上周五布伦特原油的售价为每桶60美元左右nCKWAY*Zu3qH
而在周一之后,布伦特原油的价格一度涨至近72美元一桶dv*j,@erdd;&#L。这创造了有史以来油价的最大涨幅0[8E.EnDc9U,xF*,C。同时对全球股市产生了影响bg[da)[ixTL@W.BaG)Ew。但油价没有持续走高^+.,,-7uMpsizn|,。昨天,油价回落至不到64美元一桶VZu]X~h27a(。原因是什么?据路透社报道,沙特石油产量将在两到三周后恢复正常i0+|q)CRHoB3pFl|w!pe。中东国家沙特的能源部长在周二表示,尽管石油设施受损,但沙特将动用其在全球的储备来确保石油出口保持正常_X&*m!.Nn0b。因此,股市投资者认为这一切对全球供应来说是好消息,所以油价回落I@lDSZH~Q_5r6O]e=
与此同时,一项国际调查正在努力确定袭击的幕后黑手Har|wJYrldA5ij。一名美国政府官员对CNN表示,袭击中使用的其中一个武器的电路板已被回收,经查袭击很可能既使用了无人机也使用了导弹bm5Rd*nE&Q@6C;R。该官员表示,伊朗有嫌疑,但该国否认参与袭击Z%3.m0DFduA^j&GJd。我们刚才提到,沙特有可用的石油储备,可以减少这种破坏造成的影响hI^BXdP[O-~M&hjZ%。美国同样也有石油储备设施,名为战略石油储备Vfn#~.Q61f6yr。唐纳德·特朗普总统昨天表示,他认为目前不需要动用战略石油储备TBS)!^-4oEi&%。但他同时表示,如果有必要,美国准备释放石油储备|n=b4AU@=;DhDez

KI=2IASKT[wSq=

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

gYFVmNoq7swTaSF+QI

Lep1AP5-3CXx

重点讲解

tOn|gk!SFz,!sGKvOZOG

HfHfKRqc+kVxE|&zxofC

重点讲解:
1. front and center 在(或进入)最重要位置;
Through the course of a project, put the core mission front and center.
项目推进过程中,要将核心任务置于首要位置viT_socLUH%2uwTG
2. be equal to (大小、数量、价值等)相同的,同样的;相等的;
One unit of alcohol is equal to half a pint of beer.
一单位酒精等于半品脱啤酒GAS[xyF@okVKs
3. back to normal 恢复正常;
After the adverts, the presenter tried to pretend that everything was back to normal.
广告过后,主持人努力假装一切恢复正常tsG1&uINzc+W
4. be prepared to do sth. 愿意(做…)的;
The world will be different, and we will have to be prepared to adapt to the change/
世界会变得不同,我们必须做好准备以适应其变化ESJa_R(FLki

*&9mpQL%]2[1Z+JKp

SaYx=]ecJH=J;9_q#-5-w6k;1S-se#=[iF^TpD[PXUZ5.+B@
分享到
重点单词
  • petroleumn. 石油
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留
  • adaptvt. 使适应,改编 vi. 适应,适合
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • alcoholn. 酒精,乙醇,酒
  • temporarilyadv. 暂时地,临时地
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • strategicadj. 战略的,重要的,基本的
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,