VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):特朗普解雇国安顾问博尔顿
日期:2019-09-11 11:01

(单词翻译:单击)

dSrTHb-Q0%=W5dX_OUq9

听力文本

rn2ByZMOoi

John Bolton Out as US National Security Adviser
U.S. President Donald Trump forced out John Bolton as his national security adviser on Tuesday. The president says they had strong disagreements on several policy issues.
Trump tweeted that he told Bolton Monday night his services were no longer needed at the White House. He later said that Bolton offered his resignation Tuesday morning.
Trump added that he "disagreed strongly" with many of Bolton's suggestions, "as did others in the administration."
Bolton answered in a tweet of his own that he offered to resign Monday and that "President Trump said, 'Let's talk about it tomorrow.'"
Bolton's ouster came as a surprise to many White House employees. Just an hour before Trump's tweet, the press office reported that Bolton would join Secretary of State Mike Pompeo and Treasury Secretary Steven Mnuchin in a briefing.
Bolton was always an unlikely choice to be Trump's third national security adviser. The official's ideas seemed to conflict the president's "America First" position.
Bolton has supported a strong military-centered position in foreign policy since the 1980s when he served under President Ronald Reagan. He became known for his support for the Iraq War as the U.S. ambassador to the United Nations under George W. Bush.
Bolton briefly considered becoming a presidential candidate in 2016, partly to argue against the isolationist position of then-candidate Trump.
In the Trump administration, Bolton called for careful dealing with the growing relationship between the United States and North Korea. He planned a quiet campaign inside the administration and with U.S. allies to persuade Trump to keep U.S. forces in Syria.
Most recently Bolton reportedly opposed Trump's offer to meet for peace talks with leaders of Afghanistan's Taliban. On Monday, the administration announced it had cancelled the meeting.
I'm Bryan Lynn.

重点解析

1.national security 国家安全

W3F6o#a[zQ#

In the face of national security, no security is secondary.
在国家安全面前,任何安全都是次要的uVxz]XLvb72z

2.peace talks 和平会谈

7xfU^@HMxYYubBt

These efforts are key to the cease-fire and the revival of peace talks with Israel.
这些努力是与以色列进行的和平谈判的停火和复苏的关键6hk[--ZBL,DtV,

3.argue against 反对

W3bhB*CtE7za3j;

Few people can argue against the need for improved quality in software development.
很少人会反对提高软件开发质量的需求v3_*R)wQ*_LO7wOaIM

4.no longer 不再

;6H.p_;vyP6

She no longer feared that they should misunderstand her.
她不再害怕他们会误解她了DcYe!mjslWHZ_dh

LqgH94[[evs

5.Bolton's ouster came as a surprise to many White House employees.

came as a surprise 使...吃惊

(JcpwU]slZ232bXeDc

The earthquake’s power came as a surprise to many in the seismological community.
这次地震的能量令许多地震学界的人也感到震惊ad)jg]kXE#i9(i0xEs+W
AT&T's announcement on Sunday came as a surprise to many.
美国电话电报公司上周日的声明让许多人感到措手不及z;kcJx[o8t10++

euDh0T(8Db

6.In the Trump administration, Bolton called for careful dealing with the growing relationship between the United States and North Korea.

dealing with 处理;应付

6Y7v1BYWY4

We came up against a great deal of resistance in dealing with the case.
办这个案子的过程中,我们遇到了很多阻力Q@%0.K1xg048Bkz
We know we're dealing with someone with a different frame of reference.
我们知道和我们打交道的人持有不同的观念OT@_Zx.Vpn

参考译文

H~!nVyvPFuTm)WF.5

特朗普解雇国家安全顾问博尔顿
周二,美国总统特朗普勒令国家安全顾问约翰·博尔顿(Donald Trump)辞职P5CSO9lJ0ogMf。特朗普表示,他们在某些政见上存在严重分歧*T^ScMu~!N^~q
特朗普在推特上表示,他周一晚间告诉博尔顿,白宫不再需要他的服务k;+[%s[0Rxars。他随后称,博尔顿周二上午提出辞职1k+a0khN_b!4Ij%8+
特朗普补充说,他和政府中的其他人一样,“强烈反对”博尔顿的许多建议x|eV#HZYK4g=!Q*R&7O[
博尔顿在自己的推特上回复称,他周一就提出了辞职,“当时特朗普总统回复,‘我们明天再谈])i5l^x_ZoN。’”

O![-QF~R(uI3%

特朗普解雇国家安全顾问博尔顿.jpeg
博尔顿下台让许多白宫雇员颇感意外Ons8pit5br4L~a),v8。就在特朗普发推文的前一个小时,白宫新闻办公室报道称,博尔顿将与国务卿迈克·蓬佩奥(Mike Pompeo)和财政部长史蒂文·姆努钦(Steven Mnuchin)一起出席记者会Ur=w%(E~E;bS&=Fp
博尔顿当选为特朗普的第三任国家安全顾问一直不被看好K=kOCAim&~wd*pt。他的观点似乎与总统的“美国优先”立场冲突&KNy;A*e7O#YNa
自上世纪80年代在罗纳德·里根(Ronald Reagan)总统任内任职以来,博尔顿一直支持在外交政策上以军事为中心的强硬立场7ob5FDy,O#。在乔治·沃克·布什(George W. Bush)在任期间,担任美国驻联合国大使的博尔顿因支持伊拉克战争而闻名8||7,[GUh4tO
博尔顿曾考虑在2016年成为总统候选人,部分原因是反对时任候选人特朗普的孤立主义立场[NB6B]AUgT
在特朗普政府任职期间,博尔顿呼吁谨慎处理美国和朝鲜日益增长的关系(!niXTYzlY(jjhP。他策划在政府内部和美国盟友之间展开一场秘密行动,说服特朗普让美军留在叙利亚1OA,&#g_1!#&NF5r0lP
据报道,最近博尔顿反对特朗普提出的与阿富汗塔利班领导人举行和谈的提议Y![,NRrP~SK;c(rHtxV。周一,特朗普政府宣布取消会议Dh+R&+]wXL+lkHS]jR
布莱恩·林恩为您播报eb@_VinYo%C6p^0IqwQ

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

1=ajKu&NYSyG!^yu9ieD~BPr6fH_S7g2BVmiGNx9j-NDw1FqIDxn
分享到