VOA常速(翻译+字幕+讲解):尼日利亚回收固体垃圾的方法
日期:2019-09-10 18:34

(单词翻译:单击)

SSI ļʱ
DsPe)]TRGS,H%m.^)0

听力文本

+2l1Vl#DoF~E![+C4Sw

Another day in this junkyard means another opportunity for 30-year-old Awodu Suleiman to make ends meet. He’s been here for six years, each day scouring through this heap of waste for recyclables. When he’s done sorting plastic or aluminum Suleiman cuts them away for processing. This work is money for me and that is why I’m doing it with passion. From this job I got married to my wife and it sustains us. Life has been easy with me. The local recyclers here buy the trash from we’re talking and convert them into reusable products, mostly pots, local burners and cook wares and then resell them. 55 year-old Mahmud Ahmed said he’s been recycling aluminum for more than 25 years. I started this work in Lagos before I came to this place. From what I get from the sales of my pots, I’m able to pay school fees for my seven children. For many local recyclers like Ahmed the venture is nothing more than a means of daily survival.

j)6t=.m4#f)

voa.jpg

-c57&E0(iEFSr

But experts say local recycling is much more than that. Nigeria is one of the biggest contributors of solid waste in Africa with an estimated 32 million metric tons of solid waste a year. Almost any country in the world has problems with waste management, so Nigeria is not a particularly peculiar case. So the thing is the fundamental problem we have is because of the logistics does in the sector, waste management is pretty expensive. In 2009 the government awarded contracts for the procurement and installation of recyclers across 26 cities in Nigeria included the capital. Yet there are those with loftier goals. There’s also the concept of zero waste as individuals we can plan to leave life with less waste. And for example now plastic is actually immediate problem globally right now. So they are concepts we... you can go plastic free, you can use alternatives. Solid waste management is the most pressing environmental challenge faced by urban and rural areas of Nigeria. Nigeria’s population is estimated to double by 2050. And this could mean more solid waste hanging around. Unless an improvement is seen local recyclers can only go so far in meeting the country’s recycling needs.


AyeXzGFSZvOP


J1Je=+3z.#l!oT~

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载!WG)8zun,q9x6AFEf

ELGU(-#^D=

0LdN;I4Q~GZ

u2,M.wf(,P!qIr

重点解析

J_r_q;!q)5fPGNuQ&GC

The local recyclers here buy the trash from we’re talking and convert them into reusable products, mostly pots, local burners and cook wares and then resell them.

ZdhXdz!8q6;%xQwT~n


convert into 转变
The signal will be converted into digital code.
信号将被转变成数字编码L)1y@kOER,x+tPeZcOyi



me!VvM#vjNeTl

^wT#lRNJCwiJR

参考翻译

Aad0M5@p&D

对于30岁的苏莱曼来说,在这个垃圾场再呆一天就意味着又一个糊口的机会U2gBTfchv@NE9。他在这里已经六年了,每天都在这堆垃圾中寻找可回收的东西_SLyqp=~b1mU.yOG62*i。当他整理完塑料或铝后,苏莱曼把它们切下来进行加工OodY7IoiDs9B。这份工作对我来说就是金钱,这就是为什么我满怀激情地做它的原因,bfI.qmp^];22jRUPnCe。这份工作让我和妻子结了婚,支撑着我们的生活6hlY~=sF+RbovBK#u。我的生活一直很轻松mHnD^C^D8+#K+PuvNW。当地的垃圾回收商从我们这里购买垃圾,然后把它们转化成可重复使用的产品,主要是罐子、当地的燃烧器和炊具,然后再卖出去g2.v(oBW~WH。55岁的马哈茂德·艾哈迈德说,他回收铝已经超过25年了WITlM&e=%ROkj#X;。在我来这个地方之前,我是在拉各斯开始这项工作的KnhVN#(liwK1G-7fzK8。从我卖陶罐的收入中,我可以支付我七个孩子的学费j)SVDV3H)+c,pn!Bs。对于许多像艾哈迈德这样的当地回收商来说,这只不过是一种日常生存的手段a@s5nuOjq-+L.t
但专家表示,当地的回收远远不止这些%B;sbA#wXP+PM。尼日利亚是非洲固体废物的最大来源之一,估计每年有3200万公吨固体废物YS#scYBbu(iiDN7。世界上几乎所有国家都存在废物管理问题,所以尼日利亚并不是一个特例KU@gkQ=WQ!。所以,我们面临的根本问题是,由于物流在这个领域所做的,废物管理是非常昂贵的DM=6]09M0)b。2009年,政府授予尼日利亚包括首都在内的26个城市的回收商采购和安装合同oXgi9d@CuF)9e+Ac。然而,也有一些人有着更高的目标|K)kYxTDyx*yi;M^E#7S。还有零浪费的概念,作为个人,我们可以计划让生活有更少的浪费wg@RUQ7dD(。例如,现在塑料是一个全球性的迫在眉睫的问题=C+^^ZsN@zfR。所以你可以不使用塑料,可以使用替代品kDU.+d302Zb@a。固体废物管理是尼日利亚城乡地区面临的最紧迫的环境挑战2-acs4u=Jcw7KPi~N[。到2050年,尼日利亚人口预计将翻一番x!^4uY-_Pe-lvD|yf。这可能意味着会有更多的固体废物四处游荡1nbc~A_HN;jE。除非看到改善,否则当地的回收商只能满足国家的回收需求VG[*ZcW,;sIzw;v!6



=M%p3WdT9#U,2oo8!

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

.jQmw[Ll%ypAcP1dsH-


T&xg!FN(OW2vL1nGXR7aC#yyHsX!puX+mVQLLA37
分享到