Malaysia's biggest supermarket chain has announced it will not sell products that are marked ‘palm oil-free.'
The head of the company announced the move on Thursday. It is part of a campaign by Malaysia to protect the image of palm oil at home and in overseas markets.
Malaysia is the world's second largest palm oil producer, after Indonesia. The world palm oil trade is said to be worth an estimated $60 billion. But in recent years, it has become the target of environmental activists. They say large areas of land, much of it rainforest, have been cleared to grow the trees that produce the valuable commodity.
As a result, the European Union passed an act this year requiring the slow phase out of palm oil as a renewable fuel by 2030. The EU has linked intensive efforts to expand palm oil production to deforestation.
In some areas, palm oil is used as a biodiesel fuel. But in almost 70 percent of the world, palm oil is used in cooking and food products, such as bread and pizza.
Two countries, Malaysia and Indonesia, produce 85 percent of the world's palm oil. Now, the Malaysian government is considering banning all products that are marked ‘palm oil-free.'
Teresa Kok is Malaysia's minister of primary industries. She welcomed Mydin's campaign. She told reporters she hoped other stores in the country would follow suit.
In July, Malaysia's government threatened an international school over spreading "anti-palm oil propaganda." And Indonesia, the world's biggest palm oil producer, told some businesses in Jakarta last month to remove food products with "palm oil-free" labels from their stores.
I'm Mario Ritter, Jr.
1.as a result 因此，结果
As a result, you get two parallel connectors, one for each navigation direction, from screen 1 to screen 3, and one back.
结果，您得到两个并行的连接，每个朝向不同的连接方向，从屏幕上1至屏幕3 ，另一个返回 。
2.phase out 逐步淘汰
They said the present system of military conscription should be phased out.
该超市连锁公司的负责人于周四宣布了此举 。这是马来西亚的部分举措，旨在保护国内外市场的棕榈油形象 。
马来西亚是世界上第二大棕榈油产国，仅次于印尼 。据称，世界上的棕榈油贸易值估测可达600亿美元 。但近年来，棕榈油已经成为环保活动家的目标 。一些环保活动家认为，大片土地已经被清理成为种植棕榈油这种值钱商品的地方，其中不乏雨林 。
因此，欧盟今年通过了一项法案，要求在2030年之前缓步将棕榈油刨除到可再生燃料之外 。欧盟认为，加剧扩大棕榈油生产与森林开伐有关 。
在一些地区，棕榈油被用作生物柴油燃料 。但在世界上近七成的地方，棕榈油被用于烹饪和粮食产品中，比如面包和披萨 。
马来西亚和印尼出产了世界上85%的棕榈油 。现在，马来西亚政府正在考虑禁止带有“不含棕榈油”标识的所有产品 。
郭素沁是马来西亚第一产业部部长 。她欢迎最大超市迈汀超市的举动 。她在接受记者采访时表示自己希望马来西亚的其他超市也能效仿此举 。
7月，马来西亚政府警告了一家国际学校，因为该学校传播“反棕榈油宣传内容” 。作为世界上第一大棕榈油产国的印尼上个月告诉雅加达的一些商户从商店中下架带有“不含棕榈油”标识的粮食产品 。
Mario Ritter为您播报 。