BBC news with Julie Candler.
The British Prime Minister Boris Johnson has said he’d rather be dead in a ditch than ask Brussels for a further Brexit extension as legislation currently working its way through parliament would demand. Earlier, Mr. Johnson was dealt a severe blow when his brother Joe Johnson announced he was quitting as a minister and MP, saying he was torn between family loyalty and the national interest.
A member of the European Parliament’s Brexit Steering Group has said the British government has not put forward credible alternative proposals on the Irish border. Philippe Lamberts accused Mr. Johnson of trying to give the impression he wanted to negotiate, but actually wanted a no-deal Brexit.
Heavy rains of Hurricane Dorian are battering the coasts of south and north Carolina as a Category II storm moves north along the eastern coast of the United States. A major relief operation is continuing in the Bahamas. Some settlements on the island have been all obliterated.
President Trump’s special envoy for the Middle East, Jason Greenblatt, has said he will resign once the peace plan he has helped draw up is made public. One Palestinian official said Mr. Greenblatt’s resignation was an admission of failure.
South Africa’s President Cryil Ramaphosa has called for an end to what he called the climate affair in the country which has led to attacks on foreign nationals and businesses. At least 10 people have been killed in the recent violence.
Sudan’s new Prime Minster Abdalla Hamdok has announced his cabinet. It includes the country’s first female foreign minister Asmaa Abdalla. There will three other women among the 18 ministers.
8 Spanish police officials have been put under formal investigation over their alleged responsibility for overseeing the violence, suppression of the banned independence referendum in Catalonia 2 years ago. They are to appear in court next month.
1. The British Prime Minister Boris Johnson has said he’d rather be dead in a ditch than ask Brussels for a further Brexit extension
would rather 宁愿
We would rather have no help at all than continue to do that.
2. which has led to attacks on foreign nationals and businesses.
lead to 导致，造成
This led to development organizations with bodies of expertise in these areas.
英国首相鲍里斯·约翰逊表示自己宁愿死，也不愿跟欧盟申请脱欧再延期 。但根据目前议会立法推进的流程，大有再次申请延期的势头 。约翰逊深受打击，因为自己的兄弟乔·约翰逊宣布自己将辞去上大臣和议员的职位，他说自己在忠于家庭和国家利益之间纠结不已 。
欧洲议会脱欧指导小组的一名成员表示，英国政府在爱尔兰边界问题上没有提出可靠的备选方案 。这名成员是菲力浦·兰伯特，他指责约翰逊努力给自己一种他想要协商的印象，但实际上约翰逊想的却是无协议脱欧 。
飓风多利安带来的瓢泼大雨重创了南北卡州沿岸，2级风暴沿着美国东海岸向北移动 。大型救援行动正在巴哈马群岛继续 。巴哈马群岛上的一些落脚处已经被毁掉 。
特朗普总统驻中东特使杰森·格林布拉特表示他将在自己助力起草的和平计划公开后辞职 。一名巴勒斯坦官员表示，格林布拉特的辞职是承认失败的表现 。
南非总统西里尔·拉马福萨呼吁终结他口中南非出现的气候问题 。该问题已导致对境外人士和从商者的攻击 。至少10人已在最近的暴力事件中死亡 。
苏丹新总理阿卜杜拉·哈姆多克宣布了内阁成员，包括苏丹第一任女外交部长阿斯玛·阿卜杜拉 。这18名部长中还将有另外3名女性 。
8名西班牙警官被正式调查，他们对监管暴力局势负有责任，2年前的他们压制了加泰罗尼亚禁止独立公投 。他们下个月将参加庭审 。