NPR讲解附字幕:英国议会下院阻止无协议脱欧 约翰逊提前大选动议被否
日期:2019-09-06 17:46

(单词翻译:单击)

wfHaCK,djX*lBXExHOJ@Do~B5Yq=vuz;xY.C

听力文本

lHb7zQAWVAepX=Y()

It has not been a good day for Boris Johnson. The U.K. Parliament has dealt two more big blows to the prime minister's Brexit plans. After the House of Commons seized control of the legislative agenda, MPs voted to block Johnson from crashing the United Kingdom out of the European Union without a withdrawal agreement.
Johnson then called for a general election next month, ostensibly to break the Brexit deadlock, and lawmakers defeated him again. To make sense of another momentous day in British politics, we turn once more to NPR's Frank Langfitt in London. And, Frank, first things first, do today's votes mean that the prime minister is now forbidden from taking the country out of the EU at the end of October with no deal?
FRANK LANGFITT, BYLINE: Not quite, Ari.
SHAPIRO: (Laughter) OK.
LANGFITT: And that's what explains — well, that's what explains what — why this seems like, on the surface, such a crazy night. But stick with me here. There's an internal logic.
SHAPIRO: OK.
LANGFITT: So basically, what happens is the bill now moves to the house — it goes now to the House of Lords. It's the upper chamber. It's just like a bill going to the Senate in the United States. But there, it faces scores of amendments, and there will be filibustering. And basically, the people, the rebels who have been competing against Johnson trying to stop him from going out with a no-deal Brexit, think that this is a trick, that the prime minister is going to try to — was going to try to get them to vote for an election tonight, and then he would suspend Parliament before they could get this bill blocking no-deal through.
So here's how Jeremy Corbyn, the opposition Labour leader, put it tonight.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
JEREMY CORBYN: They offer of the election today is a bit like the offer of an apple to Snow White from the wicked queen because what he's offering is not an apple or even an election, but the poison of a no-deal.
(CHEERING)

-,M-y@NY4fJOPw7n!(

约翰逊在议会下院.jpeg

#l4jNwHR4b&@kfklR]

LANGFITT: And, Ari, what this speaks to right now is the complete lack of trust — certainly among the opposition, but also many citizens in the United Kingdom — regarding Boris Johnson. Johnson, as I mentioned — you know, we've been covering this — he plans to suspend Parliament. That's hugely controversial. People have been in the streets chanting stop the coup. And yesterday, Johnson, after he lost a big vote yesterday, he actually kicked 21 lawmakers out of his own party for voting against him.
So people are — as they watch Johnson's maneuvers, they are very, very cautious.
SHAPIRO: It's just incredible. So he failed to get support for an election. Does that mean that there will not be one?
LANGFITT: No, not quite.
SHAPIRO: (Laughter) OK.
LANGFITT: It's just there's no — but there's just no agreement yet because they're very — they think he's very crafty. So the fact of the matter is I think there needs to be an election in this country. Johnson has lost his majority. He had the — of course, there was a defection yesterday, plus he kicked these members out of the — out of his party. And what he wants is either in October — that's when he wants to do it — get a sizable majority so that he can then come back and get Brexit through in some fashion. He — maybe even have enough votes to get a no-deal Brexit through.
Tonight, he ridiculed Corbyn for refusing to take up his challenge. This is how he put it.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PRIME MINISTER BORIS JOHNSON: Forty-eight hours ago, he was leading the chants of stop the coup; let the people vote. Now he's saying stop the election, and stop the people from voting.
(CROSSTALK)
JOHNSON: I think this — I think he has become the first, to my knowledge, the first leader of the opposition in the Democratic history of our country to refuse the invitation to an election.
SHAPIRO: Frank, these are such big questions. So much uncertainty, and the fate of Britain depends on it. How much time does Parliament have to get this all sorted out?
LANGFITT: Not much, and that's why you're seeing so much tension and so much anger in Parliament. Johnson could suspend Parliament as early as Monday, so there's not a lot of time. And people are really rushing. They want to rush it and get this bill through.
SHAPIRO: And if there is an election this fall, how might it play out? And would that resolve Brexit necessarily?
LANGFITT: No, and that's what sort of so remarkable, Ari. The electorate is very divided. Nobody has a strong majority. None of these parties do. We could end up with another hung Parliament, actually, at the end of an election if it comes in October.
SHAPIRO: That's NPR's Frank Langfitt in London.
Thank you.
LANGFITT: Happy to do it, Ari.

#meKg_xq,zqY

中文翻译

r+;LLH_qb#k&

参考译文:
今天对鲍里斯·约翰逊来说可不是个好日子dC*^8*0wJ[XI-a。英国议会又对首相的英国脱欧计划进行了两次更严重的打击|r3gb@HJcDvYMDm。在英国下议院掌控立法议程后,英国议员投票通过了阻止约翰逊无协议脱欧的法案lDGOebq=VHB(wfpU8
随后,约翰逊要求在下个月举行大选,表面上看是要打破英国脱欧的僵局,但议员再次否决了他的计划b+e5Imv_=|4ybY。为了了解英国政坛又一个具重要意义的日子,我们要再次连线NPR新闻驻伦敦记者弗兰克·朗菲特3GPEcr=jNBRG。弗兰克,首先,今天的投票结果是否意味着英国首相不能在10月底实现无协议脱欧?
弗兰克·朗菲特连线:未必,阿里&B(Sv=f]t_WA;rvBnaK
夏皮罗:(笑)好d1SVw@joGwp]@ZOlP-q7
朗菲特:这也解释了为什么从表面上看这个晚上如此疯狂的原因,[8Zk@tVcZzC2a~%#|5L。且听我慢慢解释U(5e!j.!m%_PTY*。这存在内部逻辑=mdYeuV0^YT;
夏皮罗:i)SaKn1!I_CmS%S-fb
朗菲特:基本上来说,这项法案现在将交由英国上议院进行表决8@hDoUx[jx)-(5[IOo-。这相当于将法案交由美国参议院表决635e5Q[JDaZ。但上议院可能提出大量修改议案,或进行冗长演说.(fRMgy5v,3。与约翰逊竞争的反对党试图阻止他进行无协议脱欧,他们认为这是圈套,首相试图让他们在今晚就是否举行大选进行投票,随后他会在这份阻止无协议脱欧的法案通过前关停议会YUw5TYgkdzxi]ceyhe0[
下面是反对党工党领袖杰里米·科尔宾今晚所说)gcKO)H^5M5YhDou|0FM
(录音档案)
杰里米·科尔宾:今天的提前大选提议有点像邪恶女王给白雪公主的一个毒苹果,他所提供的并非一个选举的苹果,而是掺杂着“无协议脱欧”毒素的苹果j8P,F53*-rWNbJ
(欢呼声)
朗菲特:阿里,这表明现在大家对鲍里斯·约翰逊完全缺乏信任,不仅反对党缺乏信任,许多英国公民同样缺乏信任JbuPR!@oLCCnzA#_P6。我之前提到过,约翰逊计划关停议会MuD[)Kf~WkU7!H。这一决定引发了巨大的争议#xeKy)S,|H8ZWVAW;S+D。人们一直在街头抗议,要求停止这场“政变”YRbP%xoOf,depB~[=l=n。昨天,约翰逊在一场重要投票中失利,之后他将投票反对他的21名保守党议员开除了党籍gwAMooWkTUcNtrHy8g
因此,人们正在谨慎地关注约翰逊的一举一动Rj02.X]~44GceEF(j
夏皮罗:这真不是不可思议f~m63YG%NlDVyG&。他要求举行大选,但未能获得支持o2TPqmXOfxB6,Dqb。这是否意味着不会举行选举?
朗菲特:未必ui+k&I55XD
夏皮罗:(笑)好~+A6F28fcp
朗菲特:目前还没有达成协议,他们认为他过于狡猾CV4(AGDJA^=9F(c@。我认为事实上英国需要举行选举61yv#yf&*1。约翰逊失去了多数席位[ozf18hcJLVVtZ6。当然,这是因为昨天有多位议员倒戈,而且他将这些议员开除出了保守党Ab5uSrs*p]d(%S。他希望在10月获得可观的多数席位,这样他就能以某种方式推进英国脱欧VIz^iJRkSYz。也许他甚至能获得足够的票数通过无协议脱欧计划G%pBn^eLCQ#a^(g1
今晚,他嘲笑了科尔宾拒绝他挑战的行为[OV3z2rtr1Og。下面是他所说9y&Oq1k8^xlTT+;EP
(录音档案)
英国首相鲍里斯·约翰逊:48个小时之前,他带领人们高喊“停止这场政变”;让人们投票b%PesjpFoB.-dQ。现在,他说要阻止选举,阻止人们投票(DG&~BaW[;rFxw
(串音)
约翰逊:据我所知,他是我们国家民主史上首位拒绝提前大选的反对党领袖]Azm+f42rD
夏皮罗:弗兰克,这些都是重要问题|#.y6|yrag_Jhl2)97。现在有如此多的不确定性,而且这些问题还决定着英国的命运@!E;1(;E4l]0M!。英国议会还有多少时间能解决所有问题?
朗菲特:现在时间不太多了,这就是议会出现如此多的紧张氛围和愤怒情绪的原因Xy|9ho.6#Z2SAiuC8qr。约翰逊可能最早会在下周一关停议会,所剩时间已经不多x~5J4@*L(G~*jaR32。议员正在抓紧时间Kr|YR_DtA3DZ#。他们希望能尽快让阻止无协议脱欧的法案获得通过(TmY+n7~)vR^!2=
夏皮罗:如果今年秋天举行选举,那形势会如何发展?这一定能解决英国脱欧问题吗?
朗菲特:不能,阿里,这一点非常值得注意kogg4#MZ9PFx|pR%7。现在选民存在明显的分歧%&t3QM=703Zb1X.qa。没有政党占据绝大多数[UZY-wUH1%Z。没有政党占据优势D_)D!7R.HDW4。实际上,如果真要在10月举行选举,那英国最终很可能再次出现悬浮议会的局面3xX.uI]AYzej91LlJ
夏皮罗:以上是NPR新闻的弗兰克·朗菲特从伦敦带来的报道6amMLV2PVYG_Uy
谢谢你c=SGFI)!tg;du5IxlM
朗菲特:不客气,阿里_,m[=Cfqd70W2OA3*.

8MX~@OdM-ae

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

5+(Hqu5H%QGgrz8

zd1Q(KRKxr9@mi

重点讲解

g~=!TVfpWeD3^,^.7

,xYbCrx.-cFK.KONw

重点讲解:
1. kick out of 使某人离开;开除;逐出;
The country's leaders kicked five foreign journalists out of the country.
该国领导将5名外国记者驱逐出境AgQTV6NX#ZCXX
2. to one's knowlege 据…所知;
Alec never carried a gun to my knowledge.
据我所知亚历克从来不带枪;6dGFZVvFXQ[P7%D[,P
3. take up 接受,答应(提议或挑战);
Increasingly, more wine-makers are taking up the challenge of growing Pinot Noir.
越来越多的酿酒商开始接受种植黑皮诺葡萄的挑战%mVoBOaEGh8xwSL]Dz;
4. sort out 解决(问题);理清(细节);
He would sort out his own problems, in time.
他早晚会解决自己的问题vfv6tDuL;l2q

F&wNkghis5OTu3rr@,xX

z(zK7%8oKIM10p#H7*Tj1[NrqIJLUfA,gF.9~F5JyXV5-GM|p#At|&V
分享到
重点单词
  • uncertaintyn. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差
  • coveringn. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的
  • forbiddenadj. 被禁止的
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • electionn. 选举
  • ostensiblyadv. 表面上地,外表上地
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式
  • refusev. 拒绝 n. 垃圾,废物 adj. 无用的
  • remarkableadj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的