ABC新闻:美国得州奥德萨市发生枪击案 至少5死21伤
日期:2019-09-02 16:34

(单词翻译:单击)

B=FW7TiY_j9%igN(ZT.oq5lEv1X

听力文本

WDrE~Y.BtrmWQMP2pY

Hello, Jam Venesse with the top stories on ABC News.
Police in the US state of Texas say five people have been killed and 21 injured during a mass-shooting spree in the city of Odessa. The say the suspect, a white male in his mid-30s, has been killed in a shootout with police. Authorities believe initial reports of more than one shooter arose when a mail van was hijacked by the suspect, after he shot a policeman who pulled his car over at a routine traffic stop. Health officials have confirmed one of the victims in the hospital is under the age of two.

gppFu!8MmC9n+W,EQ

美国得州枪击案已致5死21伤.jpeg
Protesters have clashed with police in Hong Kong in the 13th consecutive weekend of anti-government and anti-police demonstrations in the city. They threw petrol bombs at government headquarters and set fires in the streets, while police used tear gas and water cannons. Police had denied permission for yesterday's march but tens of thousands of people defied the ban.
The racing industry is in shock after the death of another female jockey in just two days. 32-year-old Melanie Tyndall has died after falling from her horse at a Darwin racetrack. It comes after apprentice jockey Mikaela Claridge died at a Melbourne racecourse.
And Melbourne has secured the NRL minor premiership with one round left to play, beating Manly 36 points to six.
And those are the latest hadlines from ABC News.

gKWgy%ZtO^[n69f!|

参考译文

6JP|k8ra5lusMHG7Ic@

大家好,我是詹姆·维尼斯,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻a!o66T5@4t
美国得克萨斯州警方表示,奥德萨市发生大规模枪击案,造成5人死亡,另有21人受伤lhNqciwbgGO&。警方表示,嫌疑人是一名30多岁的白人男性,他在与警方交火时被击毙uSagRQ.Ej)。有关部门相信初步报告的说法,报告指出嫌疑人劫持一辆邮政车时,出现了不只一名枪手,此前嫌疑人曾开枪击中让他停车接受例行检查的警察N;P@5;YGWz。卫生官员证实,目前住院治疗的其中一名受害者还不到两岁^CHH[JO|FiszL5[ksQ+
示威者和警方在香港连续第13个周末的反政府和反警察示威活动中爆发冲突D3LitN!ssWFcR。示威者向香港特别行政区政府总部投掷汽油弹并在街上放火,警方则使用了催泪瓦斯和水炮p.C(xO6c-[xNNK2Hma%。昨天的游行申请遭警方拒绝,但数万人无视了禁令@.u^FuEe_jIy!tA!d,Q
两天内两名女性骑师死亡,这导致赛马业受到冲击%kaEfZ!0Sz)%ocD4C。32岁的梅兰妮·廷德尔在达尔文一赛马跑道上坠马,后不治身亡lz[Ro;zt*t;。此前,见习骑师米凯拉·克拉里奇在墨尔本赛马场死亡vK-_&Z~Oxl
墨尔本队以36比6击败曼利队,在还剩一轮的情况下,锁定澳大利亚全国橄榄球联赛(简称NRL)的小冠军I;nJItBk4EiEHWt6)n
以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻TMFEHAa%mQ

7[0|-^sWR@[Mw&wBv

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

f8|lgFYFP3W83yY

Vyg5E=E+Rc-f_^

详细解释

]ya-2@lCNX5JoJ,Y0n

nCj]RQanZPzAtp6w&l

重点讲解:
1. more than 超过;超出;
He has been mugged more than once.
他已是不止一次被抢劫了~x_;[%VWhX!JVGTPq!
2. pull over (通常因司机危险驾驶,警察)令(驾车者或车辆)停靠路边;
The officers pulled him over after a high-speed chase.
警察们一路狂追后截住了他]!+)i2aHaHy|Qn]enW8!
3. set fire 纵火,放火烧;
Protestors threw stones and set fires in retaliation, and the police answered with pepper spray and water cannon.
抗议者们以扔石头和纵火作为报复,警方则回之以辣椒雾剂和水枪
4. in shock 震惊;冲击;
They sat there in shock and disbelief.
他们吃惊地坐在那里,不敢相信这是真的q50syLJ+D)@q~

IiXn=-DHae=2

]@QE4FcTt.xn.6s8px)CG3wrYBe3)va&=lV!i+=
分享到