CRI News Report:视觉艺术家徐冰制作的"蜻蜓之眼"在京亮相
日期:2019-08-30 15:48

(单词翻译:单击)

正文文本

Dragonfly Eyes, a video created by visual artist Xu Bing using surveillance footage recorded in China, recently debuted in Beijing.
He says he became interested in footage of people who were not aware that they are being filmed.
These all-seeing 'eyes' observe a young woman named Qing Ting, which translates to 'Dragonfly', beginning a courtship with Ke Fan when both of them work on a dairy farm.
Veteran film critic Wang Xiaolu thinks highly of Xu Bing's 81-minute video.
"Surveillance footage has been under heated discussion among film industry insiders. Xu Bing, a pioneer in the assembly these images downloaded from the internet, makes a storyboard for video, which is an unprecedented endeavor. Unintentionally, he's really accomplished something that may stay in discussions on the filmmaking process."


Xu Bing says that because there were no actors involved, the making of the video was a constant back-and-forth between editing and recording more footage. He and his team were also busy with rewriting the script based on the footage.
Some other works from the artist are also on display in Beijing. Forums and dialogues are being held as well.

参考译文

视觉艺术家徐冰用中国各地的监控视频创作的影片《蜻蜓之眼》近日在北京首映。
他表示,他对人们不知道自己被监控捕捉到的画面产生了兴趣。
这些全能的“眼睛”观察了一位名叫蜻蜓的年轻女子,该片名被翻译为“蜻蜓”,这名女子与柯凡在奶牛场工作时开始恋爱。
经验丰富的电影评论家王小鲁对徐冰这部81分钟长的影片给予了高度评价。
“监控录像一直饱受电影界内部人士的激烈讨论。在从互联网下载并拼接这些图像方面,徐冰是先驱,他创作了故事脚本,这是一项前所未有的努力。无意中,他确实完成了一些电影制作过程可能持续讨论的事情。”
徐冰说,由于没有专业演员参与,视频的制作在编辑和录制更多镜头之间不断来回。他和团队也忙于依据镜头改写脚本。
这位艺术家的其他作品也在北京展出。同时,论坛和对话也在举行。

重点讲解

重点讲解:
1. think highly of 极为(赞许);(评价)高的;
The boss seems to think highly of you.
上司似乎很器重你。
2. back-and-forth 来回;
When you're asking a question, anticipate any missing details that could cause an extended back-and-forth.
当你在问问题时,预先考虑到所有可能遗漏的细节,以免造成长期的反反复复。
3. be based on 以…为基础;
The play was based on Irish legend.
这部戏取材于爱尔兰传说。
4. as well 也;还;
We should stick to the principles and be flexible as well.
既要有原则性,也要有灵活性她会打篮球,也会打网球。

分享到