VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):农场有关的英语表达
日期:2019-08-22 18:40

(单词翻译:单击)

t#ZUa%)wiQ]uz

听力文本

hb~[tO*yG9e

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.

0v+htnXss3~unj;B,

Today, we are down on the farm!

-*pj5#~IVZ

Since the 16th century, the word "farm" has meant "land used for agricultural purposes." But a much older meaning is related to economics. The English word farm comes from the Latin word firma, which means an unchanging payment.

78uJLv1TOX)V%|^E)

Experts say the earliest meaning of "farm" was a yearly payment made on a loan or as a tax. Centuries ago, English farmers did not own their land. They made payments to the owner for the right to grow crops.

[G2WHz^nQ203n8Y=

农场有关的英语表达.jpg

O-tkOiAR4zixk%

Okay, so the word "farm" has roots in economics. Therefore, it's no surprise to hear about someone buying a farm -- a farm. That is very different from someone who has bought the farm. When someone tells you that someone bought the farm, do not offer your congratulations. "Bought the farm" is a light-hearted way to say that a person has died.

DtYwa)kRc9PlbV

Now, "buying the farm" is very different from betting the farm. When you bet the farm, you are willing to risk everything because you are confident in something. Used in conversation, it may sound like this: "Jack was out really late last night. I'm willing to bet the farm that today he will be late for work."

a#M~btaH^akF=

So, you can buy, own or bet a farm. You can also just farm, as in the verb. But today, the verb "farm" has come to mean something more than raising crops. To farm something out means to give work or duties to someone else to finish.

W]dzft@Hg3*E

This "farming" action is quite different from planting and raising crops. To do that, farmers plant seeds. You could say that seeds start the growth process. In business, seed money is the financing you need to launch a project or company.

1@n@sO_M52Uybpd1oK

Now, sometimes we call the act of raising crops "sowing crops." To sow means to plant seeds in the ground. The verb "sow" also means to set in motion or to cause something to exist -- especially things such as fear, doubt or suspicion.

lb,qETTIm*7

We use the word "sow" in two common idioms.

R)6P+r[GBBrE

Let's say you have a friend who shows a lack of common sense and does stupid, crazy things. You might defend their behavior by saying: "Oh, he doesn't mean any harm. He's just sowing his wild oats." When someone "sows their wild oats" they act foolishly and make bad decisions when they are young.

%+4XYJ3PXQ

Many people learn from their wild mistakes of youth -- some the hard way. They might have to reap what they sow. This expression means that we all must deal with the results of our actions. Young and old alike might one day have to reap what they sow.

Hd-(kGas,CK

However, if your friend continues to act foolishly, you could plant a seed of caution in him. To plant a seed in someone is to influence another person's thinking or behavior. And as we just heard, you can plant a seed of something. Americans often use the expression to plant a seed of doubt.

-3=&)kA-RzdzPwxUZ|Ao

If that "seed" -- whether of doubt, caution or some other idea -- takes root, it begins to develop into something bigger. If it dies on the vine, it doesn't grow into anything worth keeping -- just something else to clean up.

=z9G5mh+V&4-s

We can also say that a plant, person or idea has gone to seed. To go to seed is to "worsen in condition because of lack of care." This expression is based on the actual meaning of plants that "go to seed." They stop producing flowers and start producing seeds.

CkxY5y89xZIRZ_

Now, let's hear these common farming expressions used in a casual conversation about work.

fN!%7@%LsPrdv

Two friends on their way to work stop for coffee and to "talk shop" -- they talk about work.

qshz#GS&S.qD&5

I want to stop for coffee before heading into work. Do you have time?

#QAimxd^q9wT~-5#U!j

Sure. Actually, I want to hear about your new start-up. So, how is your new product launch going?

cI*Rc1G=GDD

It's going better now. But I ran into a rough patch a few weeks ago.

oZay+PaP5R|ehblT

What happened?

lvczipi!shO&

Well, a man who worked for me was trying to steal my customers. After every meeting with a customer, he would pull them aside and try to plant seeds of doubt about whether my business was the right fit for them.

4CQspgMNAG

Wow, that's awful. What did you do?

1[k1hqTv2q7G

I fired him.

F)x(ZFbKNe0^9E

It's a good thing his attempts to hurt your business didn't take root.

oFG_1-&IeABxKX44C

Actually, in the end, it only hurt him. Word got around and now people don't trust him. So, he hasn't been able to find another job. I saw him the other day and he looks awful. He has really gone to seed.

dR4,sI5Tv_&!!7yvU

You know what they say: "You reap what you sow." If you do bad things, you will sooner or later have to deal the results.

Y3yP%CXAVA%4

That is so true. But now, I have another problem -- money. I used up all the seed money I had saved for the project.

PT,P_uKdB%bqW31

I know you pretty well. I'll bet the farm that you will not let your business die on the vine.

#b9Ol2FV]gIHBQ,

No way. I have already found another investor. And I started farming out the art work to some university students. That will save me a lot of money.

.3%QUsau~h#GG%

Well, it sounds like you're really busy, but happy.

%0.xn(c@i[Q

I love my work. You know, I was talking to an old college friend last night. We both sowed our wild oats when we were younger. Now, that we're older and, hopefully, wiser we are perfectly happy spending much of our time on work.

x+qV^|)BxQNL-7s#+

You know, I never did anything too crazy when I was younger. Maybe these restless feelings I have are my wild oats that I didn't sow. Maybe I'll quit my job and travel around Europe for a month!

eBAty]Xi_GFl(W;bgDn

That sounds fun. But let me plant a seed of caution -- before you quit your job, save up a lot of money and have another job waiting for when you get back.

)cFj|Q)L4,q!W

Well that doesn't sound like a crazy, wild time.

jiNkc][aDFTxdL0

Exactly. You're not in your 20s any more.

2WY.^9!B14a5@bJb*5!4

Good point. Well, here's our coffee order.

LhD(Z=Bf)D

This one's on me. If you're going to be traveling around Europe, you'd better start saving your money now.

4gh4F2;L--DS

Cheers!

isPT*e~pbK%a~IAI!

Cheers!

#dQ6h.+;,3u1

And that brings us to the end of Words and Their Stories. Hopefully some of these farm expressions will take root in your everyday English.

PtoR+k0@+Nb#I

I'm Anna Matteo.

重点解析

x*1iZG;G8t

_X2CaPHI70

1.be confident in 对······有信心;对······充满信心;信任

KL]zmaRFdKD8N

Be confident in your facilitation skills when standing up in front of a group.

8T&;bjIjYAePr

当你站在人群前时,要对你自己的引导技巧有信心YE5]nnM1WkS

O458u#([15tw^hZC

2.common sense 常识

mZ._#6D[q4B[|9~q5

I judge it by common sense.

_[Hxl3)7tbshe]H@LaA

我靠常识判断tLoVsWHq!O

TLWeP7(;jz0=6z6-LJ

3.reap what they sow 自食其果

8TE5-t9O~+g3

If they keep on doing evils, they'll reap what they sow.

nEbj=6X.5|s

如果他们继续作恶,必将自食其果)nhfQJi%zIz

l9q]~7)n35

4.on one's way to 到······去的途中

;2Dl#=PpjU

Take a deep breath and start on your way to winning your campaign. On one's way to doing sth.

C*%]Olik5OR#_ZQr^3

深呼一口气,然后开始步入你赢得这个选举的征程ab!nLs8s#r2U6

参考译文

#Uz8FqI.UV|cXZb

这里是VOA学英语《词汇掌故》节目)mt7.tCrvm9Y8ZU

yi]N[SGXd6

今天,我们的话题要转到农场(farm)!

-wdjUB4Cy+

自16世纪起,单词“farm”就指代“用于农业用途的土地”kL(5e]FXvZjU;F。但更早些时候,它的意思和经济相关OrF#BzT+i!sH7。“farm”源自拉丁词“firma”,意思是固定款项kIVbSqU!%*(pI

b@znr[bd%!m-6.Z#gAT

专家说早期“farm”的意思是贷款或者税收的年付款[tjfQGbhuW==6t#8。几世纪以前,英国的农民没有自己的土地!Z_+%ODu]p,_N。他们支付租金给地主以换取种植庄稼的土地210m@RAC.,U+H0OvW|

hoMeuwI#kYY;rBV@A

那么单词“farm”根源于经济学M,YI+94)OIiG-k^。因此,听到有人说买“一个农场”(buy a farm)也就不足为怪了+x+Nem6hl;~L。这和某人死了(bought the farm)意思完全不一样b1C4k,7EWs8&A。当某人告诉你某人“bought the farm”,你不要奉上你的贺词*]+ZZxT^4u.8e。“Bought the farm”是一个人死了的委婉说辞^M#6*kWmAO~QRI,

-67V(~-82hQbJt-mFmv,

现在,“buy the farm”和“bet the farm”也意义不同]Y+|A&T&F+tL)cGg-otZ。当你“bet the farm(拿全部家当做赌注)”,你愿意拿一切冒险,因为你多某事很有信心5msP#z63M||。用在交际里,听起来也许像这样:“杰克昨晚出去太晚回来,我愿意赌上全部家当,他今天上班一定迟到uL@;^8j5-SVw1f。”

p|Vl6rIaNsvv-

所以,你可以购买,拥有或者拿农场做赌注y@]V7Elj9#B_W6FOR。你也可以单纯“务农”(farm),把“farm”当动词使hEC70H@XL6*。动词“farm”的意思远不止种植庄稼fbU7IXGm#&D。“farm sth out”意思是分配工作或者职责让其他人去完成ZTvibT!fXM

%tvYEb^rJ#nZq43#c

这种“farm”的行为和种植庄稼大相径庭R)JBqoymEH[zt.46Z。为了种植庄稼,农民播种+PiZqD;v#6。你可以说种子是一切生长过程的开端M;0jI67_F[H_k|O;Al。在商业里,“seed money(启动资金)”是你启动一个项目或者公司所筹措的资金|0gY2yfj(%G

K*(7P_18@e7.B(H~aVW%

如今,有时候我们称种庄稼这种行为为“sowing crops”j~|7eqV|^B1。“sow”意思是播种~BuEzRw=Kqli。动词“sow”也可以表示掀动(set in motion)或者无中生有(cause something to exist)——特别是像害怕,疑惑或者猜疑这些事情m.S02n[lZnQCA2

p&hqp@ufR6njdT5pt

我们有两个惯用语用到“sow”这个词J]Y!6l2Lw[)A+)P^r

@37&MyBU^.ac

假设里有个朋友,这个朋友缺乏常识,行事蠢笨且疯狂+JNPBCJO6U#eC。你可能为他们的行为辩解道:“他没有恶意~czsJ#XWT=H。他只是在胡闹(sow one's wild oats).3WJddFD*qps1]。”当某人胡闹,指的是他们年轻的时候做傻事,做荒唐事*D#Awk3*_Kkh|jeNoAb

6bKu3m=|RH

许多人从他们年轻时候犯的错误中吸取教训——有些教训很惨痛Ui(X%5!2kRXKICRf|;]。他们可能要自食其果(reap what they sow)h0^8VhAZGLF。这个惯用语意思是我们都必须处理我们的行为所产生的后果%75|R5WRfVXK。无论老少,总有一天会自食其果x7_H5Q-!)~_N[c.arH|Z

_QgGs_H[eThv

然而,如果你的朋友继续干些蠢事,你可以给他提个醒];|s]fCH6OdMCS。“plant a seed in sb”指的是影响别人的思想或者行为!Uc+dq8MUi。正如我们刚听到的,你可以带来某种影响1tMcS57=w70ISRz(*|。美国人经常用“plant a seed of doubt(种下怀疑的种子)”这个表达C[J1hW,&,]ia

^%H5Ppcfp_UO

如果那颗种子——不论是疑惑,慎重或者其他想法扎根了,它会发展壮大%]bX=6&CB7。如果它夭折(die on the vine)了,那就是它没有长成任何值得留下的东西,只是一些需要清理的事物DPY5)L8[hF1

q,FBFNm~oRuv~i1~

我们也可以说一棵植物,一个人或者一个想法衰颓了_4|N*1j(2.。“go to seed”是指“由于不上心而导致境况糟糕RHpK[Jw@-XGOVOVm^W@。”这个表达是基于植物“结籽(go to seed)”的实际意义)yJv1^VR-s~+NqW+IMm。它们不再开花,开始结籽m]XlSEpxNR^..

sw!!V@rM+Y,lL9%g=6

现在,让我们来听一段包含这些“farm”常用表达的日常工作交流TiA,4HybajG!yK

kGMi#m*(=##|7kQJZk

两个朋友在上班路上停下,准备喝咖啡w]J9D,*Zlp5ZT2EF。由于“三句不离本行(talk shop)”,他们聊起了工作Q6rnv7[))W,A;dxe)%

5sMK!r2XiQ*

我想喝杯咖啡再去上班+kQqavA(o5L33。你有空吗?

7]Z&p8B~OGM)KqI+OTQ

当然faPsTCBK+K%eE*。实际上,我想听听你的新项目Mh2I%alV,BG=]MT;。你的新产品发布怎么样啦?

z,i^I&fg;AJO!cA#;Ngv

好多啦Gr!^)%fJ6_kcGqKhH7。但我一周前遇到了一个困难g[.|qPv|@6c&sNCy

z;pM^KBJ2X

发生了什么?

W+Y]n|T1)y[5Kke1#@w

我手下一个男员工打算抢我的客户r8!;1R7lq!。每次和客户见完面,他都会把他们拉到一边,试图让客户内心产生我的生意是否适合他们的疑虑UcMckWArBd0KjVQl

&d~,S+K~0Z!t*

哇,那很恶心W6bv-3qVmDCfeS。你怎么做的?

1FeDEwvyItp=_%50*

我炒了他~bPs6G0Pd]x=5q)m

QYaH7,VNhyCS

还好他损害你生意的企图没没逞VYCTR(tB40

R!NJT2xPq0=|H2

实际上,最后,他伤的只有他自己(E1X-hl83v.63s.。消息传开后,现在人们都不相信他了r+bsib7@-Su。所以,他到现在还没找到新工作WcnkG&qQDZRk&IPnyS。我前几天看见了他,他看起来挺惨7zQiqNhYxBm*.W7#L。他真得颓靡了好多|UyE!-Lyw9qCTdT.%

S9nDvUWx#w45]

你知道他们怎么说:“自食其果BS#vK*=bTE,Bq6。”如果你做坏事,你迟早得承担后果UH&;q!2E.O0(sT|)Uz

[~PAWC)t7[

那是真的vZu;qO;)S8g^fA^a。但现在,我还有个问题——资金3wbHB16r7!HCqpHcI。我用光了之前为这个项目攒的所有钱,edBzLK*mHQN@_p-Muc

4bHT^pwdoopa0E

我很了解你@]jIhsnMe-K,rBj6L&。我敢赌上我的所有,你决定不会让你的生意夭折的%5azH1oB!A4mFK.YEZ

yNIBxnHBxOvO!)[yaH

绝对不会3bdhNKXk@eAiYG6。我已经发现了另一个投资者JW@e!i6WJtBWH1i。我已经把艺术作品分出去给一些大学生了Ik(0Dud%oK.crsGjlP)。那会给我省下不少钱PD7Wj~m^Nw|[qQy

7~e|~%mzz7

听起来你真得很忙,但是很开心84+I#w-XLI[jqg

_Zg47y0fmnpYm[58

我爱我的工作]vRyGbMQX|)K&zx~So。我昨晚和我的一个老校友聊天L3*k~SFl_C6。我们年轻时候都干过些荒唐事-QCZn@Jc=ERI|pB5O。现在,我们老了,但愿,我们能更明智且非常开心地把大部分时间花在工作上4d;;I0!veMQ4r_rSpWd

v[Y9)SDK*C

你知道,我年轻的时候从未做过什么疯狂事tau*~Ao1FFC#n。也许这些不安的感觉就是因为我以前没做过荒唐事glDx3+TEwmF]]Kv。也许我该停下我的工作,环游欧洲一个月%5+N)fuF5%g8M

0%Os!.7hB(IzzPIA~

听起来不错2qW+&]w.a(!MCgnNhxm0。但让我给你提个醒——在你辞掉的工作之前,攒些钱,(找好工作,)这样你回来就会有份工作等着你9eGRK;YYH5m

SyO;AUOA.ca]T3

听起来那会是一段狂野自由的时光+dbm%C|VCSOU

Uk|r8OQr;wfVL;uaB

确实是,你不再是20多岁了;SpH]!HG%KZs6;%,VO

#10hyVQG07+P0sLUS

好提议uHm1ZT*K3i。这是我们的咖啡订单0_cpkklA1e

x4)pgGeh69hM

这杯咖啡算我的S)HQ(S|aqD。如果你要旅行欧洲,你最好现在就开始攒钱5%!Zgr=b]-lw)!Q3m

yW6Ji,wId[hYeMonYh

干杯!

3lD_q_QC@aVirk

干杯!

4@iESK2z~_&

又到了《词汇掌故》节目尾声啦7%5^kQn[5z~ASWnz(。希望这些有关“farm”的表达会植根于你的日常英语3~7pxjcu]+9i

K+y*F[^9FsWt

我是安娜·马特奥p%HMUbc(VmZ

T~q3+62]9j=!htx^mog[J6qZPL0K6tuolPsJ(K1jSjYNn[l_
分享到