VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):以色列禁止两名美国女议员入境
日期:2019-08-16 16:50

(单词翻译:单击)

od^]YXF%#1-&B^

听力文本

!&RGN)wr~3nP4%

@koS#48[nHs(f]lCjy;

Israel Bars Entry by Two American Congresswomen
Israel announced Thursday that it will bar American congresswomen Rashida Tlaib and Ilhan Omar from entering the country. The Democratic Party lawmakers had plans to visit Israel next week.
Israeli officials say the ban was ordered because Tlaib and Omar support a Palestinian-led boycott movement.
A few hours earlier, American President Donald Trump wrote on Twitter that Israel would "show great weakness" if it permitted the lawmakers into the country. The president wrote that Tlaib and Omar "hate Israel & all Jewish people, & there is nothing that can be said or done to change their minds."
Tlaib and Omar are serving their first terms in the U.S. House of Representatives. Both are also Muslim. Tlaib represents a district in Michigan, while Omar is a representative from Minnesota.
Both had planned to visit Jerusalem and the occupied West Bank. They were to take part in a tour organized by a Palestinian organization. The tour's aim is to show the struggle of the Palestinians.
The two lawmakers have criticized Israel's treatment of the Palestinians. They have expressed support for the BDS movement, which calls for boycotts, divestments and sanctions against Israeli businesses, universities and cultural institutions. Last month, they were among a small group of representatives that voted in support of a measure that would make it U.S. policy to boycott Israel. The measure was defeated.
Israeli law permits a ban on entry to any activist who "knowingly issues a call for boycotting Israel."
On Thursday, Israel's interior minister said in a statement, "The state of Israel respects the American Congress, in the framework of the close alliance between the two countries, but it's unacceptable to allow the entrance to the country of those who wish harm to the state of Israel, especially during their visit."
The U.S. ambassador to Israel, David Friedman, expressed support for the decision. He said Israel "has every right to protect its borders" against supporters of a boycott, "in the same manner as it would bar entrants with more conventional weapons."
Prime Minister Benjamin Netanyahu said Israel is "open to critics and criticism," except for those who advocate boycotts against it.
Netanyahu also said Tlaib and Omar's visit was meant to "strengthen the boycott against us and deny Israel's legitimacy."
On Twitter, Congresswoman Tlaib called the Israeli decision "sign of weakness because the truth of what is happening to Palestinians is frightening."
Congresswoman Omar released a statement calling the ban "an insult to democratic values."
Israel often hosts groups of American lawmakers. They usually meet with senior Israeli officials as well as Palestinian officials in the occupied West Bank. Israel controls entry and exit points to the West Bank. It seized the territory along with Jerusalem and the Gaza Strip in the 1967 Mideast war. The Palestinians seek these territories for a future state.
Dan Shapiro was the U.S. ambassador to Israel under President Barack Obama. He said he knew of "no such precedent" for Israel barring an elected American official from entering the country. He called the decision "shortsighted."
MIFTAH is the Palestinian organization that had planned to host Tlaib and Omar in the West Bank. In a statement, it called Israel's decision "an affront to the American people and their representatives" and "an assault on the Palestinian people's right to reach out to decision-makers and other actors from around the world."
The pro-Israeli U.S. lobbying group American Israel Public Affairs Committee also criticized Israel's action. An AIPAC statement said the group believes "every member of Congress should be able to visit and experience our democratic ally Israel firsthand."
Tlaib and Omar have been the target of repeated attacks by Trump in recent months. In July, the president published a series of Twitter messages in which he said they should "go back" to the "broken" countries they came from.
Both are U.S. citizens. Omar was born in the Somalia. Tlaib was born in the United States.
Tlaib has close family members in the West Bank. Israel said it would consider a request from Tlaib to visit her relatives on humanitarian grounds.
I'm Bryan Lynn.
And I'm Caty Weaver.

重点解析

1.on grounds of 以...为由

244yQ+;K~7nh3Lg0Vw

Lawyers successfully challenged the rule, on grounds of religious discrimination.
律师们以宗教歧视为由成功地挑战了这项规定5awhhCO__V+@mo4%O

2.in support of 支持

RGv@(EA7h]v

They are raising a fund in support of this good cause.
他们正在为赞助这一有益的事业而集资UytHLSro]]hX

3.as well as 和...一样

Y*KT_=%B-uJX*

The criticisms are founded on facts as well as on convictions.
这些批评是基于事实和信念[+_BpU&+CPR~cQsWMn|)

4.take part in 参加

|kfGZ|uyM2&W#*[w44

You don't need strength to take part in this sport.
参加这项运动不需要太多体力JNbqiuB&RhrxYa

E4yfI&FQ[FkO[8

5.Tlaib and Omar have been the target of repeated attacks by Trump in recent months.

in recent months 近几个月来

Z*IJMSwKG)7E,Bzh

SEA.D8a[;aJW;sr

In recent months, the rebels have scored some significant victories.
最近几个月里,叛乱分子已经取得了一些不小的胜利v@O6olXXV*ZWe
In recent months many conservative politicians have jumped on the anti-immigrant bandwagon.
最近几个月,很多保守政客都搭上了“反移民”这班车U@Z&*+g@vnP

KwthUW;IqJByNk4=

6.It called Israel's decision "an affront to the American people and their representatives" and "an assault on the Palestinian people's right to reach out to decision-makers.

reach out to 接触

0ACNov~NZ(ZA~W

&4pMY9@CRRWGa(V

The grave digger for the prison. I need you to reach out to him.
那个监狱掘墓人你得和他联系上uZ@b6Gx(6Ia(||h
We must reach out to those in need.
我们必须向需要帮助的人伸出援助之手ayYZDLq)FvdTRZBKq1

参考译文

1iSbG*sn4]]~E

+]9z-D^!OY~=@,ajAa5q

以色列禁止两名美国女议员入境
周四,以色列宣布将禁止美国国会女议员拉希达·特莱布和伊尔汉·奥马尔入境以色列;H~b[A!;S]2n-b9Xe]@。民主党议员计划下周访问以色列,[]vU,Nm8l^Pf)s9F8
以色列官员表示,下达这项禁令是因为特莱布和奥马尔支持巴勒斯坦人领导的抵制运动86R[kHF_)x
数小时前,美国总统特朗普在推特上写道,如果以色列允许两人入境,那将显示出“极大的软弱”rHbpYl#Z1*。特朗普写道,特莱布和奥马尔“憎恨以色列和所有犹太人,没有什么可以改变他们的想法x&K+-_P3qT8。”
特莱布和奥马尔正在美国众议院开始他们的第一个任期*+kv+-fQKM!;a7G0。两人都是穆斯林IUv;JnAbD@yHV#;Q]g2。特莱布是密歇根州某地区的代表,而奥马尔代表的是明尼苏达州d,kOoG~Z.b-
两人都计划访问耶路撒冷和被占领的约旦河西岸f0akAXgwIEo8hs2X1。他们将参加一个巴勒斯坦团体组织的旅游活动K;D^~]PHCKFxRkshuG。这次活动的目的是展示巴勒斯坦人的斗争9#f|u+Cac~p^H(hUK^P

;R@br%h=d8vgy9Nj3XM

以色列禁止两名美国女议员入境.png
这两位议员批评了以色列对待巴勒斯坦人的方式rT4E)].@&~b。他们对呼吁抵制、撤资和制裁以色列企业、大学和文化机构的BDS运动表示支持-,E.[i0q+tbuSsXDtnL@。上个月,包括两人在内的小部分议员投票支持一项将使美国抵制以色列成为政策的措施RS~tv=WSKB2,S。这项措施被否决了pk@HHNcH3icwDOa3,Fo
以色列法律允许禁止任何“故意号召抵制以色列”的活动人士入境312QZ9~)4p]o1C*jAENl
周四,以色列内政部长在一份声明中称,“以色列尊重美国国会,前提是在两国密切联盟的框架内,但让那些希望伤害以色列的人入境是不可接受的460g4E^E)gx_f)e]。特别是在她们访问期间=%.l_zKqq#O8sU。”
美国驻以色列大使大卫·弗里德曼(David Friedman)对这一决定表示支持XH&6OUmF5JR+N。他说,以色列“完全有权保护自己的边界”不受抵制(该国)的支持者的侵犯,“就像禁止携带更多常规武器的入境者一样dJFvY!C7v[v。”
以色列总理内塔尼亚胡表示,以色列“对批评者和批评声音持开放态度”,但是不会容忍那些主张抵制以色列的人%GjeU(ROGvOdoQFmmF
内塔尼亚胡还表示,特莱布和奥马尔的访问意在“加强对我们的抵制,否认以色列的合法性”hXLi.bc&=!l1
国会女议员特莱布在推特上表示,以色列的决定是“软弱的表现,因为巴勒斯坦人的真实遭遇令人恐惧]J34Tb.7gyLGp。”
国会女议员奥马尔发表声明,称这项禁令是“对民主价值观的侮辱”E[+.iMJe0sI#If%xn-V
以色列经常接待美国国会议员*5LSWq[nqIjQ1KkPf,*1。他们通常在被占领的约旦河西岸会见以色列高级官员和巴勒斯坦官员UDr5Rfyd8_4tB[j。以色列控制着通往约旦河西岸的出入口yS5,bKY(f|J+gr8。以色列在1967年的中东战争中占领了该地区以及耶路撒冷和加沙地带_Jlasd*q,k#FTKa。巴勒斯坦人希望这些领土成为未来的国家7OS+xpxPj#^Dkn]8It|#
丹·夏皮罗(Dan Shapiro)是奥巴马执政时期的美国驻以色列大使FNjzBlGne.iT];。他表示,他知道以色列并没有“禁止民选美国官员入境”的先例L1lT]FxknFl(@K~uhG1。他称该决定为“目光短浅”-pu[2!)FiQZ
MIFTAH是一家巴勒斯坦组织,曾计划在约旦河西岸接待特莱布和奥马尔3Xsb;]e(OqBoG&)zd。该组织在一份声明中称,以色列的决定“是对美国人民及其代表的侮辱”,“是对巴勒斯坦人民接触世界各地决策者和其他参与者的权利的侵犯”%8QP+yY|jN
亲以色列的美国游说团体——美国-以色列也批评以色列的行动4TOq78;-@[lUMc。该委员会的一份声明指出,该组织认为,“每一位国会议员都应该能够亲自访问和体验民主盟友以色列i[z)+zc]rkReG*;dQ。”
特莱布和奥马尔近几个月来一直是特朗普反复攻击的目标pkeft&+4iRbWy。今年7月,总统在推特上发布了一系列消息,称他们应该“回到”他们“破败”的家乡9AC^lNMcF4fFH9rO&#dr
两人都是美国公民XwlXH@GYMY3|n_。奥马尔出生在索马里0.7jj_75a+2aSTN|9[。特莱布出生于美国E@g6RyV1zniOsMI,pr@
特莱布在约旦河西岸有近亲W*10VBp-Cvv^Lg;A8m。以色列表示,将考虑特莱布出于人道主义原因提出的探亲请求FJi7qP=~6q
布莱恩·林恩为您播报QNVqOa9e4uGM
卡蒂·韦佛为您播报~tX*jdH5-IKWU)K

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

F;+C*CwI=(Ak13h3IW^eV|C7H]z7%@30)Sni4,!Tj;mm;_
分享到