NPR讲解附字幕:俄罗斯火箭发动机试验爆炸致5死3伤
日期:2019-08-13 17:35

(单词翻译:单击)

EYvxKPR;o^g3Z4I)mJUJlK*

听力文本

34yW-hmVnwy4vt

There's still a lot of secrecy around an accident that killed at least five people in Russia's Arctic Circle last week. Sketchy information from Russian authorities has raised fears about possible nuclear contamination, and it's fueled speculation that an experimental supermissile could have been involved. NPR's Lucian Kim has more from Moscow.
LUCIAN KIM, BYLINE: The first official reports of an accident off Russia's Arctic coast last Thursday were contradictory and terse. Local authorities in Severodvinsk, 600 miles north of Moscow, reported the spike in radiation levels, but Russia's defense ministry said no radiation had leaked. Comparisons with the 1986 Chernobyl disaster were inevitable, even if last week's accident appears to have been on a much more limited scale.
SARAH BIDGOOD: People have become very panicky because the way that the information has been released and disseminated has made it hard for people who are not in the know to figure out exactly what is going on.
KIM: That's Sarah Bidgood of the Middlebury Institute of International Studies in Monterey, Calif. She's one of the many foreign experts who's been trying to piece together what really happened. Over the weekend, Russia's nuclear energy corporation, Rosatom, said an explosion had taken place during testing of a nuclear isotope power source for a rocket engine. Finally, top managers at the Russian Federal Nuclear Center went public in a TV interview. They confirmed that five of their employees had been killed and three hospitalized in a test that had been prepared for about a year.

&DeIzC^9JV0YQ4FM0hA1

火箭发动机试验爆炸瞬间.jpg
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
VYACHESLAV SOLOVYOV: (Speaking Russian).
KIM: Vyacheslav Solovyov, the center's scientific director, said specialists were doing their best to understand the accident's cause as well as its full scope. On Monday, funerals were held for the five engineers in Sarov, a city that, as Russia's center for nuclear weapons research, is closed to outsiders.
(SOUNDBITE OF MUSIC)
KIM: A military band played the Russian national anthem, and an honor guard fired a salute.
(SOUNDBITE OF MUNITIONS FIRING)
KIM: The head of Rosatom said the best way of remembering the engineers would be to continue work on new types of weapons. Exactly what they were testing is unclear, though Sarah Bidgood says she thinks she knows.
BIDGOOD: So what we know is that they were part of the testing program for what we believe is an experimental nuclear-powered cruise missile. That's the premise that we are operating under.
KIM: Last year, President Vladimir Putin announced that Russia was working on a whole new generation of smart weapons that could penetrate American missile defenses. He also mentioned that Russian scientists were developing a nuclear-powered cruise missile with practically unlimited range.
Lucian Kim, NPR News, Moscow.

SBmQd-DnhW~nwy

中文翻译

&[Ta&q7D&5f&94lu

参考译文:
上周,俄罗斯北极圈发生事故,造成至少5人死亡,目前这起事故仍存在很多谜团]K+c*nYx^vO@g。俄罗斯有关部门发表的粗略信息引发人们对可能发生核污染的担心,同时也加剧了超级导弹实验可能牵涉其中的猜测T%ng9~5(Tqa~q*rfNh;c。NPR新闻的卢西恩·金将从莫斯科带来详细报道ajb&)5a7kxe-Y
卢西恩·金连线:这起事故于上周四发生在俄罗斯北极海岸附近,首份事故官方报告既矛盾又简短To#WN4b^Kn(Yl%C[8(。北德文斯克市位于莫斯科以北600英里处,当地有关部门报告称辐射水平急剧上升,但俄罗斯国防部表示,没有发生辐射泄漏&t5u5.@c#o[2)uYr。外界不可避免地将其与1986年的切尔诺贝利灾难进行比较,尽管这起发生在上周的事故在规模上要有限得多(TR[*2&uky0=
萨拉·彼得古德:人们变得非常恐慌,因为信息公布和传播的方式令不知情者很难了解到底发生了什么&m&F_J6NcDQ&ym|yq+
金:这是来自加州明德大学蒙特雷国际研究学院的萨拉·彼得古德所说j5U0EddrbZx。她是试图理清真相的众多外国专家之一3@Kag*xz713*koyI。上周末,俄罗斯核能企业俄罗斯国家原子能公司表示,在对火箭发动机的核同位素电源进行试验时发生了爆炸r_PsKtA_X1u_5[C。最后,俄罗斯联邦核子中心的高层管理人员在电视采访中作出了公开回应YXl6fcU9Ks.7i。他们证实,这起试验事故造成5名员工死亡,另有3人住院治疗,而他们已经为这项测试准备了约一年的时间qSFzO&E2,3bp[OAv
(录音档案)
维亚切斯拉夫·索洛维约夫(用俄罗斯语讲话)K8~y#frF[E!r(
金:俄罗斯联邦核子中心的科学主任维亚切斯拉夫·索洛维约夫表示,专家正在尽力了解这起事故的原因及影响范围vc~=vMx4s,rl^=p.17。周一,5名工程师的葬礼在萨罗夫市举行,该市是俄罗斯的核武器研究中心,目前已对外封闭TFA7.YYc#yXf
(音乐声)
金:军乐队演奏俄罗斯国歌,仪仗队鸣放礼炮x4.dDZ~on[^q3k0
(弹药发射的声音)
金:俄罗斯国家原子能公司总经理表示,纪念这些工程师的最佳方式就是继续研究新型武器c%xVF(PRCue;gYTY。目前并不清楚他们测试的到底是什么武器,不过萨拉·彼得古德说她知道aa8e_Rn6i2,jgbjD~I
彼得古德:我们所知道的是,这些武器是核动力巡航导弹测试计划的一部分b^ja)KZ^#K;&ZYC5XK。这是我们运作的前提_g!.oG%JL=rZ1IcTnNO
金:去年,弗拉基米尔·普京总统宣布,俄罗斯正在研究能突破美国导弹防御系统的全新一代智能武器RS5Z1=r)#c(f。他还提到,俄罗斯科学家正在研发射程无限的核动力巡航导弹BvrYX~Jp@6O~Rq@_M,x9
NPR新闻,卢西恩·金莫斯科报道YWvkJTCoOD

DbZ^A+ilE#kgL#vPuV

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

e44BV*f9cHRl^WL1

Hw*PG_@S8y%sEx9

重点讲解

@BI=GGQQ~VVPgDcT(

*ddXJv.p5XvXl

重点讲解:
1. even if 即使;尽管;纵然;
Cynthia is not ashamed of what she does, even if she ends up doing something wrong.
辛西娅不为自己的所作所为感到羞愧,即使最终证明她所做的是错误的_9fdEws2GSn+
2. in the know 知情;(尤指)熟悉内幕,掌握内情;
It was gratifying to be in the know about important people.
了解重要人物的一些内幕真令人高兴ByT4oZl.!N.
3. piece together 拼凑出(真相);
In the following days, Francis was able to piece together what had happened.
在随后的几天里,弗朗西斯得以把发生的事情拼凑出来e#OZmOs+bf(kXhf-,x
4. does one's best to do sth. 尽力;竭尽所能;
I'll do my best to find out.
我会尽力查明真相LsCcBrcOo.f~4bTf)

FU&BTIJP#u

D@a&HGevyi05g*cA&(N2Eq;6[_v;&#C6R^!I(),Kzw
分享到
重点单词
  • corporationn. 公司,法人,集团
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • bylinen. (报刊等的文章开头或结尾)标出作者名字的一行
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • bandn. 带,箍,波段 n. 队,一群,乐队 v. 绑扎 v
  • contradictoryadj. 矛盾的 n. 矛盾
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • scopen. 能力,范围,眼界,机会,余地 vt. 仔细研究
  • missilen. 导弹,投射物
  • speculationn. 沉思,推测,投机