ABC新闻:澳大利亚关注回收 联合国发布气候报告
日期:2019-08-09 16:40

(单词翻译:单击)

AQRWi.;3X|9FpPKgdVhNbtw(cwnkD)XZtJqg*

听力文本

llUAynCS=Q

The top stories on ABC News.
The country's south east is being battered by strong winds and blizzards in a system which is wreaking havoc across three states. In New South Wales a large section of roof has been ripped off a nursing home in Newcastle. In Victoria, three people have been injured after a tree fell on a car north east of Melbourne, where in the city's south-east, stormy seas have wrenched off part of the Frankston Pier.
The prime minister says the issue of recycling will be a key focus at today's council of Australian governments meeting in Cairns. Scott Morrison will urge state and territory leaders to do more to cut the amount of plastics that end up in landfill, or is shipped overseas. Mr Morrison says there's strong co-operation on the issue.
In Queensland, former Ipswich mayor Andrew Antoniolli has been spared jail time over his conviction on 13 fraud-related offences. The 48-year-old has been sentenced to six months jail — wholly suspended. Antoniolli was convicted of misusing more than $10,000 of council funds to buy auction items over 12 years while working as a councillor and as a mayor.

LM]*4Lj8Rs

全球变暖1.jpg
Farmers have responded to a UN report that found global warming won't be slowed without drastic changes to land use and food production. The world's leading climate scientists stopped short of suggesting people eat less red meat, but pushed for a raft of changes. Fiona Simpson from the National Farmers' Federation says Australia's primary producers are ahead of the pack when it comes to limiting the impact of climate change.

k8#M9rFJU[NPl7IY

参考译文

XS2UdUuQ60M9!JiJ#

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻heEm2o7X=dpK]yudR~
澳大利亚东南部地区正在遭受强风暴雪的侵袭,这一天气系统对3个州造成了严重破坏511]~KrS!]I#48)E%F。在新南威尔士州,纽卡斯市一座养老院的大部分屋顶被掀掉b,@|P^~q8tIqJ0m。在维多利亚州,一辆汽车在墨尔本东北部地区被一颗倒下的树砸中,造成3人受伤,同时,狂风暴雨导致该市东南部的弗兰克斯顿大桥部分桥体折断nO(4vrg;txhvs)e@H~
澳大利亚总理表示,回收问题将成为今天在凯恩斯举行的澳大利亚政府理事会会议的重点议题fE!tGo(a|ExYmvB)。斯科特·莫里森将敦促各州和各领地领导人采取更多措施减少塑料数量,塑料最后会被运往垃圾填埋区或海外INu;V_UTyM),v&ps。莫里森说,这一问题需要密切合作x1udxw,.1w#Pl]sx1
前伊普斯威奇市长安德鲁·安东尼奥里被判13项欺诈相关罪行成立,但他在昆士兰州免于监禁.X.wta2Y]ywOM。现年48岁的安东尼奥里曾被判6个月刑期,目前刑期已全部取消NmxxfarA+G。安东尼奥里在担任市议员和市长的12年里,滥用超过1万美元市议会经费购买拍卖品,他因此被定罪=x4jo[oR_H;V[7eJ&3
农民对联合国的报告进行了回应,该报告发现,如果不对土地使用和粮食生产进行重大变革,那全球变暖不会放缓Yjd1oiY(Nq。全球杰出的气候科学家没有建议人们少食用红色肉类,而是推行了一系列变革R&&We=HE!T。澳大利亚国家农民联盟的菲欧娜‧辛普森表示,在限制气候变化的影响方面,澳大利亚的初级生产者处于领先地位@[QeQ]9wXXkj

;2hxP&CLkT

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

0#u!R#F3Siv6n

oUrg%3NW]dyyD

详细解释

zPQDZ%TvECs)PuL

n.+[Hi7*H-PRv~CSoL

重点讲解:
1. end up (通常指意外地)最终到达;
The result was that the engine ended up at the bottom of the canal.
结果引擎最终沉到了运河底u[w4-48dPSqs=XC.J,
2. stop short of 险些(做…);差点没(做…);
It contends some are operating on the margins of legality, although it has stopped short of taking direct action against them.
虽然没有采取直接的行动,但这份名单里的一些人的确是在打法律的擦边球zr~EA))v]&k_
3. a raft of 大堆;大量;
Regulators in turn have pushed through a raft of rules on the amount of equity and liquidity institutions should hold.
监管机构进而推行一系列规定,对金融机构应当持有的股本和流动性数量实施管理~agDALm2Lf=
4. ahead of the pack (在竞赛中)领先其他对手;
The Socialists may still finish ahead of the pack.
社会党最终仍可能会领先!KGzTQ1JrnuersNsbGaO

fF]HbU~g-8Dx!iSxtv@6

fC*p!yg]B@D[58@F)6Q@1qTGgoWjgUY^@zacwi&_=KTR
分享到