NPR讲解附字幕:日韩互将对方踢出出口白名单 美国陷入两难境地
日期:2019-08-08 17:40

(单词翻译:单击)

stWXqN31@m[E;wOQJshd~3jFY0LLy#cx)@S-

听力文本

-KmxvjnemH57db3-&

Set aside the U.S.-China trade war for a moment. Two U.S. allies in Asia have a trade dispute. Japan just scratched South Korea off its list of preferred trade partners. Here's NPR's Anthony Kuhn.
ANTHONY KUHN, BYLINE: The trade dispute has been on display in recent months on the shelves of some Seoul supermarkets. Yesterday, Hong Chun-ho, director of the Korea Mart Association, showed visitors his store.
HONG CHUN-HO: (Through interpreter) The shelf used to be filled with Japanese bottled drinks and beer, but we've replaced them with Korean and other imported drinks.
KUHN: Cans of Asahi, Kirin and Sapporo are gone, and in their place are Budweisers, Heinekens and Tsingtaos. A sign above the shelf encourages shoppers to join the store's boycott. Today's decision by the Japanese government, though, takes the dispute to a higher level. It imposes controls on the export of a broad range of high-tech and industrial products to South Korea. In Seoul, President Moon Jae-in told a special meeting of his cabinet that Japan will face serious consequences for what he called a reckless action.
(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)
PRESIDENT MOON JAE-IN: (Speaking Korean).
KUHN: "Japan's measure will add even more difficulties to our economy," he said, "which is already in severe circumstances. However, we will never again lose to Japan," he added, in a clear reference to Japan's colonial occupation of Korea. Today, South Korea responded by saying it'll strike Japan from its list of preferred trading partners. Yesterday, Seoul suggested it could consider pulling out of a military intelligence-sharing agreement.
Scott Snyder, a Koreas and Japan expert at the Council on Foreign Relations in Washington, warns that ties between Tokyo and Seoul could quickly end up in a downward spiral.
SCOTT SNYDER: Where that leads us is to a situation where Japan and South Korea, you know, are not linked to each other in economic or security terms.

AxN!K|)oSH1d71a,nK

日韩贸易摩擦升级.jpeg

PC@0umW&6B@Ly

KUHN: This raises the possibility, Snyder argues, that the three-way alliance between the U.S., Japan and South Korea could disintegrate, not from any external pressure but because of internal divisions. Tokyo says today's decision was about its national security. Seoul says it was a retaliation in a long-running dispute over Koreans forced to work for Japan during World War II. Others say it has a lot to do with geopolitics.
KUNIHIKO MIYAKE: The Korean foreign policy is changing.
KUHN: Kunihiko Miyake, research director at the Canon Institute for Global Studies in Tokyo, says Japan has watched with alarm as Moon Jae-in has rebalanced South Korea's foreign policy away from the U.S. and Japan and closer to North Korea and China.
MIYAKE: They know that the Cold War is over. They know that China is on the rise. They know that Americans are not dependable anymore.
KUHN: Recently, U.S. officials have prodded America's allies to mend fences. But Miyake says they remain silent for too long.
MIYAKE: And Americans might have had opportunities in the past to do something to unwind or solve the — these disputes.
KUHN: Perhaps, he says, Washington could have helped them change course a year or two ago but not at the last minute.
Anthony Kuhn, NPR News, Seoul.

^P,T@aXY!l

中文翻译

3])vJqm=9rpInRH.VZmB

参考译文:
先搁置一下中美贸易战snf;~zxWh)F-]6z8aMj。美国在亚洲的两个盟友发生贸易摩擦+T8[Ly8,AWl=。日本刚刚将韩国移出了其优先贸易伙伴清单hgZAi4j_1j=5n。NPR新闻的安东尼·库恩将带来详细报道8_De^cDTMUBMwxF)
安东尼·库恩连线:最近几个月,这种摩擦一直展示在首尔各大超市的货架上_PRHa_o3GoW。昨天,韩国市场协会负责人洪春浩(音译)向顾客展示了他的商店K=4pFvLD|Nj
洪春浩:(通过翻译)货架上以前都是日本瓶装饮料和啤酒,但现在我们已经换上了韩国饮品和其他进口饮品gumX0SQ0fMLzZ|,)
库恩:罐装朝日啤酒、麒麟啤酒和札幌啤酒已经全部下架,换上了百威啤酒、喜力啤酒和青岛啤酒B8ml!)[&[|_rnoOn[m_。货架上标有一个指示牌,鼓励购物者加入商店的抵制日货行动d%z)h=&twqtLfwDa4EWx。尽管如此,日本政府今天做出的决定还是令两国的摩擦进一步升级Xczo!8!XLdLK4urO。日本对韩国一系列高科技和工业产品实施出口管制yiZ|&UnN9qI@BBde。韩国总统文在寅在首尔举行的内阁特别会议上表示,日本将因他称之为的“鲁莽行为”面临严重后果M=.ncV92P-w.O;r
(录音档案)
文在寅总统:(用韩语讲话)X9_B6GM%cN.
库恩:他说,“日本的举措将为我们的经济增加更多困难,而我们本就处于严峻的形势中^mHMl7WkLMTj3*qc。”他随后说到,“但是,我们永远不会再次输给日本A%jx4ObeWaF77#。”很明显这指的是日本对韩国的殖民统治2O-k656@*k2_^z。今天,韩国作出回应,宣布将日本移出其优先贸易伙伴清单F,nLg;X-NdZ)yWum&。昨天,韩国政府表示,其可能考虑退出与日本签署的军事情报共享协定=wS#@NDyJ~ug
斯科特·斯奈德是总部位于华盛顿的美国对外关系委员会的韩日专家,他警告称,日本和韩国的关系可能很快会出现螺旋式下跌^AyYd*o@0r#EA
斯科特·斯奈德:而这会导致日本和韩国在经济或安全方面彼此不再联系*x]~k4)kxU
库恩:斯奈德认为,这会增加美日韩三方联盟解体的可能性,但导致解体的并不是外部压力,而是内部分歧YyxBlF#tet8+k。东京表示,今天的决定主要出于国家安全考虑A^LH)p0xQIYMTg。首尔方面则表示,两国因韩国公民在二战期间被迫为日本工作一直存在纠纷,而日本是在为这一长期纠纷进行报复;XDUNYIElEwV7Te~zz。其他人则认为这与地缘政治有很大关系yC&[XC4HdvW
宫家邦彦:韩国的外交政策正在变化aZw=oyGulbT
库恩:宫家邦彦是总部位于东京的佳能全球战略研究所的研究主管,他表示,文在寅重新调整了韩国的外交政策,即远离美国和日本的同时靠近朝鲜和中国,而日本则在警惕地注视着韩国这一转变ZL%03Y,ESttBgn
宫家邦彦:他们知道冷战已经结束Hdy.oUcX(m-。他们知道中国在崛起f3=bu)C_(;%_#-OCld。他们也知道美国已不再可靠.TUdzn.Zl^0[
库恩:最近,美国官员敦促美国盟友重修旧好eLTgHx2ty@nHrO。但是宫家邦彦认为,他们保持沉默的时间过长了gwE;cBAW=L[j9
宫家邦彦:美国以前可能有机会采取行动来纾解或解决这些争端aURw-BUNAfNW;;U#]d
库恩:他说,也许华盛顿本可以在一两年前帮助他们改变路线,而不是在最后时刻才出手[v7Z%-^EGDH)ftvF
NPR新闻,安东尼·库恩首尔报道yK.Y[IaKm#!mXK(SoFy

J!VJf.qgdhu8VnM_AsK

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

K;1yd#J8bhk3J

c_qhacQntKS^IV

重点讲解

iEy7A_I(+6=

|ragOdAn#ui

重点讲解:
1. set aside 暂时不考虑(或放一放);
Let's set aside my personal feelings for now.
目前咱们就不要顾及我的个人感情了x-6yfPV%RT
2. add to 增添;增加;
These options would actually worsen the economy and add to the deficit.
这些选择实际上只会造成经济形势更加恶化,赤字愈见增加tOD2AutAYZ_
3. pull out of 退出,撤出(协议、比赛或组织);
France was going to pull out of NATO.
法国打算退出北约l&I4K|js]|9TAVYm*
4. mend fences 言和;重归于好;化干戈为玉帛;
Washington was last night doing its best to mend fences with the Europeans, saying it understood their concerns.
昨晚,华盛顿尽最大努力与欧洲各国修好,称理解其担忧=L!z!gSuF6&WJ+U~#

UK&.eu^)BwJxxG5

sxDhFx7wU,h%-2CR.tyqlti-45wNNwmm-qFcEJY=2fyo|
分享到
重点单词
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • displayn. 显示,陈列,炫耀 vt. 显示,表现,夸示
  • disputev. 争论,争议,辩驳,质疑 n. 争论,争吵,争端
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • recklessadj. 不计后果的,大意的,鲁莽的
  • externaladj. 外部的,外面的,外来的,表面的 n. 外部,外
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • boycottvt. 抵制(贸易),拒绝参加