Cambodia Says US Officials Can 'Pack Up and Leave'
U.S. embassy officials in Cambodia should "pack up and leave" if they do not like the country, a Cambodian government spokesman said on Thursday.
The statement came after U.S. diplomats in Phnom Penh criticized Cambodia's July 2018 election. They said on social media that the election had "failed to represent the will of the Cambodian people." The embassy officials made the comment to mark one year since the vote.
In that election, Prime Minister Hun Sen's ruling Cambodian People's Party (CCP) won all 125 parliamentary seats. The CCP's complete victory followed the dissolution of the main opposition party. Rights groups said the election was neither free nor fair.
But a Cambodian government spokesman rejected the criticism. Phay Siphan said U.S. officials should not make such "barbaric comments."
"Although we are friends, if these officials don't like Cambodia, they should pack up and leave. Let me be clear: We don't welcome you," Siphan told reporters on Thursday.
Siphan said he was using the language of U.S. President Donald Trump. Trump recently told four ethnic minority lawmakers to "go back" to "the totally broken and crime infested places from which they came."
"We have the same right to speak as President Donald Trump. It's simple. If you don't like it here, leave," Siphan said.
A spokeswoman for the U.S. embassy would not comment.
The American officials' Facebook post said the 2018 election excluded the main opposition Cambodian National Rescue Party (CNRP). The Cambodian supreme court dissolved the party in 2017.
The supreme court also banned 118 of the CNRP's elected officials from politics for five years. The party's leader, Kem Sokha, spent more than a year in jail on treason charges. He was released from prison in 2018, but put under house arrest in Phnom Penh.
For years, Cambodia has been criticized by human rights organizations. It has increasingly turned toward its main ally, China, for diplomatic and financial support. The U.S. has expressed concern about military ties between Cambodia and China.
The Wall Street Journal reported in July that China and Cambodia made a secret agreement to allow Chinese forces to use a Cambodian Naval base on the Gulf of Thailand. Hun Sen's government denied the report.
I'm Susan Shand.
1.pack up 打包
He began packing up his things.
2.secret agreement 秘密协议
Collusion in judicial proceedings is a secret agreement.
3.financial support 财政支持
We rely on your financial support.
4.supreme court 最高法院
He clerked for the chief justice of the Supreme Court.
5.Trump recently told four ethnic minority lawmakers to "go back" to "the totally broken and crime infested places from which they came."
go back to 返回
Let me just go back to the point I was making.
Should I go back to the motel and wait for you to telephone?
6.He was released from prison in 2018, but put under house arrest in Phnom Penh.
under house arrest 被软禁
He spent the last seven years of his life under house arrest.
She spent her first years as a political leader under house arrest.
此前，美国驻柬埔寨金边外交官批评该国2018年7月的选举 。他们在社交媒体上表示，选举“未能代表柬埔寨人民的意愿” 。大使馆官员发表该评论是为了纪念选举一周年 。
在那次选举中，洪森领导的执政党柬埔寨人民党赢得了全部125个议会席位 。主要反对党解散后，柬埔寨人民党取得了彻底的胜利 。人权组织称，这次选举既不自由也不公平 。
但柬埔寨政府发言人否认了这一批评 。派西潘表示，美国官员不应发表这种“野蛮的言论” 。
“虽然我们是朋友，但如果这些官员不喜欢柬埔寨，他们应该收拾行李走人 。明人不说暗话：我们不欢迎你们 。
派西潘说，他借鉴的是美国总统特朗普的话 。特朗普最近告诉4名少数族裔议员“回到”“他们原来的完全破碎和犯罪猖獗的地方” 。
“我们有和特朗普总统一样的发言权 。这很简单 。如果你不喜欢这里，直接走人啊 。”
美国官员在脸书上发帖称，2018年的选举将主要反对党柬埔寨救国党(CNRP)排除在外 。柬埔寨最高法院于2017年解散了该党 。
最高法院还下令118名救国党民选官员在5年内不得从政 。该党领袖根索卡因叛国罪被判入狱一年多 。他于2018年获释，但现被软禁在金边 。
多年来，柬埔寨一直受到人权组织的批评 。它越来越多地向其主要盟友中国寻求外交和财政支持 。美国对柬埔寨和中国的军事关系表示关注 。
《华尔街日报》今年7月报道称，中国和柬埔寨达成了一项秘密协议，允许中国军队使用位于泰国湾的柬埔寨海军基地 。洪森政府否认了该报道 。