We start today in Southern Africa. A change has been made in the nation of Botswana, and it concerns elephants.
Since 2014, it's been illegal to hunt them there. Botswana has an estimated 130,000 African elephants, more than any other African country.
It put the hunting ban in 2014 to help the animals recover from habitat loss and poaching when people kill them illegally. Now, though, Botswana's government has eliminated the ban, which means elephant hunting is once again allowed there, as it already is in neighboring nations.
The idea is that legal hunting will take place in the wilderness, far away from where people live. The government says elephant populations are now stable, so they can be hunted. And it says that problems between residents and elephants had been increasing. Scores of people are killed or injured by elephants each year.
And a villager who spoke to CNN says the animals destroy crops and don't benefit the community. Conservationists, of course, have a different view. One told CNN that hunting is a, quote, "outdated practice which has no place in the modern world." And another said that allowing elephant hunting is like allowing people to shoot cats, dogs or great apes. But he also says that if elephant hunting is managed correctly, it won't affect overall numbers of elephants in Botswana. Poaching, however, can.
There are signs that poaching's been on the rise in Botswana. It's carried out by people who hope to illegally sell the ivory from elephant tusks on the black market.
It's not known exactly what kind of impact legal hunting will have on poaching or elephant populations as a whole, but it's something that Botswana's people, its government and conservationists will be watching.
博茨瓦纳从2014年开始禁止捕猎大象 。据估计，博茨瓦纳目前拥有13万头非洲象，是非洲象数量最多的非洲国家 。
博茨瓦纳在2014年实施大象捕猎禁令是为了帮助这一种群恢复，因为它们遭遇了栖息地流失以及非法偷猎 。但现在，博茨瓦纳政府取消了这一禁令，这意味着该国将追随邻国的脚步，再次允许大象狩猎行为 。
也就是说，在远离居住地的荒野地区，可以进行合法狩猎 。博茨瓦纳政府表示，目前大象种群数量较为稳定，因此可以进行狩猎 。 政府还表示，居民和大象之间的冲突不断增加 。每年有数十人被大象杀死或致伤 。
一名村民对CNN新闻表示，大象摧毁作物，而且对社区没有益处 。当然，自然环境保护主义者持不同看法 。一名自然环境保护主义者对CNN表示，捕猎“是过时行为，在现代世界没有立足之地” 。另一名自然环境保护主义者表示，允许狩猎大象就像允许人们射杀猫、狗或大猩猩 。但他同时表示，如果狩猎大象管理得当，那不会影响博茨瓦纳的大象总数 。但是偷猎会影响 。
现在有迹象表明博茨瓦纳偷猎大象的现象日趋猖獗 。偷猎者是想在黑市上非法出售象牙制品的人 。
1. recover from 恢复，复原；
It can take many years to recover from the death of a loved one.
2. once again 又一次；再次；
Within the hour he had slipped once again into deep and dreamless oblivion.
3. take place （尤指在控制或组织下）发生，进行，举行；
The proceedings of the enquiry will take place in private.
4. as a whole 整体而言；总体上；
The festival will be great for our city and for the country as a whole.