CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):博茨瓦纳取消大象狩猎禁令
日期:2019-08-09 10:22

(单词翻译:单击)

V6]r!feJW+,0lne4*A-|rV8dQc36*G_]Q4t

正文文本

f3T*IR^6Ljy

We start today in Southern Africa. A change has been made in the nation of Botswana, and it concerns elephants.
Since 2014, it's been illegal to hunt them there. Botswana has an estimated 130,000 African elephants, more than any other African country.
It put the hunting ban in 2014 to help the animals recover from habitat loss and poaching when people kill them illegally. Now, though, Botswana's government has eliminated the ban, which means elephant hunting is once again allowed there, as it already is in neighboring nations.
The idea is that legal hunting will take place in the wilderness, far away from where people live. The government says elephant populations are now stable, so they can be hunted. And it says that problems between residents and elephants had been increasing. Scores of people are killed or injured by elephants each year.

0dD12Dm16J1XDTVdN,(

非洲象.jpg
And a villager who spoke to CNN says the animals destroy crops and don't benefit the community. Conservationists, of course, have a different view. One told CNN that hunting is a, quote, "outdated practice which has no place in the modern world." And another said that allowing elephant hunting is like allowing people to shoot cats, dogs or great apes. But he also says that if elephant hunting is managed correctly, it won't affect overall numbers of elephants in Botswana. Poaching, however, can.
There are signs that poaching's been on the rise in Botswana. It's carried out by people who hope to illegally sell the ivory from elephant tusks on the black market.
It's not known exactly what kind of impact legal hunting will have on poaching or elephant populations as a whole, but it's something that Botswana's people, its government and conservationists will be watching.

(WD&L0+GA+c@y!

U2RkFAEm(T75&2C_Ac3

参考译文

#gslS(|Yw7

今天首先来关注非洲南部地区YiN;WtfEo)tue+x。博茨瓦纳做出了一项涉及大象的改变d|]Z%ALk(aTQxkw[ay
博茨瓦纳从2014年开始禁止捕猎大象EMua-+I3X%JzFsQ。据估计,博茨瓦纳目前拥有13万头非洲象,是非洲象数量最多的非洲国家qu=DD=*Z9!s2.=rCK1cT
博茨瓦纳在2014年实施大象捕猎禁令是为了帮助这一种群恢复,因为它们遭遇了栖息地流失以及非法偷猎T4wA8]sUb37@PsWNVC。但现在,博茨瓦纳政府取消了这一禁令,这意味着该国将追随邻国的脚步,再次允许大象狩猎行为XMv]5&g-]drgba
也就是说,在远离居住地的荒野地区,可以进行合法狩猎]vZ36!kr1u4E1Uf3[yrf。博茨瓦纳政府表示,目前大象种群数量较为稳定,因此可以进行狩猎_GcZo@=%3(*oI2Fl;u。 政府还表示,居民和大象之间的冲突不断增加RHPQ*BFEAm1.t6Xm,。每年有数十人被大象杀死或致伤cBy=D5P7Tiz7m.k%_y
一名村民对CNN新闻表示,大象摧毁作物,而且对社区没有益处m@W#Fdy]VgE.D5XU。当然,自然环境保护主义者持不同看法Q+fp3I%OXlo。一名自然环境保护主义者对CNN表示,捕猎“是过时行为,在现代世界没有立足之地”|_gefC_I(EKOZWBX^.9t。另一名自然环境保护主义者表示,允许狩猎大象就像允许人们射杀猫、狗或大猩猩RMV+eAWHoM。但他同时表示,如果狩猎大象管理得当,那不会影响博茨瓦纳的大象总数sKP*_x1]WSnngTn|q=]。但是偷猎会影响qvU]VobfH%fF
现在有迹象表明博茨瓦纳偷猎大象的现象日趋猖獗lDOdaMo*@@(y。偷猎者是想在黑市上非法出售象牙制品的人U#-Q8*ncRR
目前并不能确定合法捕猎会对偷猎或大象种群总数带来何种影响,但博茨瓦纳民众、该国政府以及自然环境保护主义者都将对此进行密切关注yEDNzBdkmdFh9

l5C6ZYUyY,hMS

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

PMHw!7fidmj

V|LXd;JxR9)Oy%h*

重点讲解

KP]#zQXLFr

]+0&28DPu~Qs3R

重点讲解:
1. recover from 恢复,复原;
It can take many years to recover from the death of a loved one.
从失去亲人的痛苦中恢复过来可能要花很多年M-0I9mFd4MLF8U)
2. once again 又一次;再次;
Within the hour he had slipped once again into deep and dreamless oblivion.
不出一小时,他再次陷入了无梦的沉睡-0I[XRW2cNn]csXX%do%
3. take place (尤指在控制或组织下)发生,进行,举行;
The proceedings of the enquiry will take place in private.
问讯将会秘密进行UACMZPXyqxf%a.D
4. as a whole 整体而言;总体上;
The festival will be great for our city and for the country as a whole.
这次会演对我们城市乃至整个国家都将是意义重大的O9@,.wQ[)oW0mxR6O

@(cCEr|A,Kd

UKw8a;2FDK^KifNEfuCn7|.2-P%4X[.Nyj|;;TvnI
分享到
重点单词
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • habitatn. (动植物的)产地,栖息地
  • ivoryn. 象牙,乳白色 adj. 象牙制的,乳白色的
  • quoten. 引用 v. 引述,举证,报价
  • outdatedadj. 旧式的,落伍的,过时的
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • oblivionn. 遗忘,忘却
  • wildernessn. 荒野,荒地
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落