CRI News Report:南非总统誓言扭转经济颓势
日期:2019-07-03 15:23

(单词翻译:单击)

正文文本

In his first State of the Nation Address after winning the parliamentary election on May 8th, South African President Cyril Ramaphosa says economic recovery is the major task of the new administration.
"We cannot turn our fortunes around without a relentless focus on economic growth. Within the next decade, it is our ambition that our economy should be growing at a rate far greater than our population. It is only when we reach consistently high rates of growth that we will be able to reverse the economic damage of our past."
Ramaphosa admits the economic prospect this year is not that positive.
"We make this assertion at a time when the economic outlook is extremely weak. Following the sharp contraction in growth through the first quarter, South Africa's Reserve Bank now projects that growth this year is likely to be lower than anticipated in the February Budget."
As such, Ramaphosa suggests the economic focus is going to be on stabilizing South Africa's core economic generators, including agriculture, mining and tourism.
"To meet our growth targets, we will rebuild the foundations of our economy by revitalising and expanding the productive sectors of our economy. This requires us to reimagine our industrial strategy, to unleash private investment and energise the state to boost economic inclusion. It requires the state to effectively play its role as an enabler that provides infrastructure and provides basic services. We will give priority attention to the economic sectors that have the greatest potential for growth."

南非总统西里尔·拉马福萨.jpg
Ramaphosa has also laid-out economic targets for the next 10 years, including creating two million jobs for young people, as well as halving the violent crime in the country.
The three-hour speech has met with significant applause.
However, the opposition remains wary of Ramaphosa's grand ambition.
Mmusi Maimane, leader of South Africa's largest opposition party, the Democratic Alliance, says he's quite disappointed with Ramaphosa's speech.
"No tangible plans. There is no tangible plan on rural safety. No tangible plan on what are we going to do on Eskom. More rhetoric coming from the president. The deep disappointment with the speech today was the fact that it was all based on a dream. But really no tangible plans how we get us in the next 5 years."
South Africa's economy declined by 3.2% in the first quarter of this year.
The unemployment rate now stands at 27%, the highest in 15 years.
For CRI, I'm Gao Junya.

参考译文

在5月8日赢得议会选举之后,南非总统西里尔·拉马福萨首次发表国情咨文,称经济复苏是新政府的主要任务。
“如果不孜孜不倦地专注发展经济,我们就无法获得财富。在接下来的十年里,我们的目标是让国家经济增长速度快于人口增长。只有保持高增长,我们才能弥补过去造成的经济损失。”
拉马福萨承认,今年的经济预期并不乐观。
“我们在当下经济前景极其黯淡的情况下做出这一推断。由于今年一季度经济增长急剧萎缩,南非储备银行预计,今年的经济增长很可能低于二月预算案的预期。”
因此,拉马福萨表示,经济重心将会放在稳定农业、采矿业以及旅游业等南非核心经济支柱上。
“为了实现目标,我们将重建经济基础,重振和发展富有生产力的产业。这需要我们重新规划产业战略,释放私有投资获利,激活国有产业,增强经济包容性。这需要国家更有效地发挥自身作用,提供基础设施和基础服务。我们将优先关注最有发展潜力的经济领域。”
拉马福萨还宣布了未来十年的经济目标,包括为年轻人创造200万工作岗位以及将犯罪率减半等。
这场长达三小时的演讲受到了热烈欢迎。
但反对党仍然对他的雄心壮志心存疑虑。
南非最大的反对党民主联盟主席慕斯·迈马内表示,他对于拉马福萨的演讲非常失望。
“完全没有可行性计划,对于农村安全、如何解决南非国家电网问题都没有提出具体计划。他讲的都是场面话。实际上今天的演讲完全就是空想,这令人相当失望。只有空想,并没有实际计划。”
今年第一季度,南非经济萎缩3.2%。
而失业率高达27%,达到15年来的最高记录。
CRI新闻,高俊雅报道。

重点讲解

重点讲解:
1. turn around (使)复苏;(使)好转;
Turning the company around won't be easy.
盘活那家公司绝非易事。
2. be likely to do sth. 可能(做…)的;有(…)倾向的;
The blockade is likely to last for some time.
封锁可能要持续一段时间。
3. meet with 遭到;遇到;获得;
The idea met with a cool response.
人们对这个想法反应冷淡。
4. be based on 以…为基础;
The whole plan is based on merely his own supposition.
整个计划只是建立在他的主观臆断上。

分享到