VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):特朗普临时取消打击伊朗的计划
日期:2019-06-23 23:00

(单词翻译:单击)

[r2t1+M=A(HqnM%fhC!#

听力文本

FON+5cq29DJ6)oC.Ksq

American President Donald Trump says he canceled a planned military strike on Iran after being told as many as 150 people could be killed.
The attack plan was made to answer Iran's strike Thursday on a huge, unpiloted U.S. military drone over the Strait of Hormuz. Iran shot down the plane. The incident increased fears of possible war between the two countries. Tensions between the U.S. and Iran have recently risen following American withdrawal from Iran's nuclear deal with world powers.
In a series of Tweets early Friday, Trump said the U.S. military's plan had targeted three different Iranian sites. He said he canceled the strikes 10 minutes before they were supposed to be launched. He said the planned attack, which could have killed many people, was not proportionate to Iran's downing of an unpiloted drone.
Trump added he was in no hurry to answer Iran's actions. He also said the U.S. ordered additional sanctions against Iran on Thursday night. It was not immediately clear what those economic restrictions may be.
Also on Friday, a top Iranian general told reporters that a U.S. spy plane with around 35 crew members was flying close to the unpiloted U.S. Navy Global Hawk drone that was shot down. The military official said Iran chose not to target the plane carrying people.

n@Xw.zPOqA+RH

1.jpg
The downing of the U.S. drone over the Strait of Hormuz led to accusations from the United States and Iran about who was the aggressor. Iran said the drone was violating its airspace; the U.S. said it had been flying over international waters.
Trump's first comments on the attack Thursday were short and simple. He declared in a tweet that Iran made a very big mistake! He also suggested that shooting down the drone was a foolish mistake instead of a planned effort to worsen relations between the countries.
Trump spent most of the day Thursday discussing Iran policy with top advisers and congressional leaders.
An unnamed Trump official told Reuters reporters that national security adviser John Bolton, Secretary of State Mike Pompeo and intelligence director Gina Haspel all reportedly favored a strike against Iran. The Trump official asked not to be named.
The U.S. military operation was called off around 7:30 Thursday night Washington time.
Iranian officials told Reuters that Iran had received a message from Trump warning that a U.S. attack on Iran would happen very soon. But they also reported the message said Trump was against war and wanted talks on several issues.
The message came from an Omani official.
One Iranian official told Reuters that Trump gave them a short period of time to get our response, but Iran's immediate response was that it is up to Supreme Leader (Ayatollah Ali) Khamenei to decide about this issue.
A second Iranian official said: We have made it clear that the leader is against any talks, but the message will be conveyed to him to make a decision.
That official also said Iran told the Omani official that any attack against Iran will have regional and international consequences.
Khamenei makes the final decision on all state matters. He has opposed any talks with the United States while Iran is under sanctions.
I'm Ashley Thompson.

重点解析

1. spy plane 侦察机

I found many in China expressed their indignation over this US Spy plane incident.
在中国的许多人对美国间谍飞机事件表示义愤H0.yKMm[^*x9WNRn)S0

q7uSzfdKNI)eO5sJ

2. shoot down 击落

7X52A8DPSj#6D%&@|V

They claimed to have shot down one incoming missile.
他们声称已经击落了一枚来袭的导弹hX*]=I+z+;3H

参考译文

B6Wt5lRag(#--NW

美国总统唐纳德·特朗普表示自己取消了计划好的对伊军事打击,因为有人告诉他或许会有多达150名士兵阵亡S,|5])jmvgw]IX
此次打击计划的安排是为了回应伊朗周四的袭击,袭击对象是某无人驾驶的大型美国无人机,袭击地点在霍尔木兹海峡上空&0oL6BE9THvRH+7,。伊朗击落了这架无人机!va9fEPd!#jR|PN;^。此次事件加剧了人们对美伊发生战争的担心n=-EH.99e8ypf。美伊两国之间剑拔弩张的态势最近一直在升温,自从美国退出伊朗与多个世界大国签订的核协议之后就在升温Di6Hj2X%tz9(IJ,YQ3
周五早些时候,特朗普连发多条推文,在推文中,他表示,美军打击计划的目标是伊朗3个不同的地点.|S|@*G)lVxv0y。特朗普表示自己在计划实施前的10分钟决定取消U&[hAU.#i2.QK@+CR2vY。特朗普表示,这次的打击计划可能会导致很多人死亡,而如果导火索只是一架无人机的话,就得不偿失了8_Gvw|-8DWyWa.Z
特朗普补充表示自己并不急于回应伊朗的举动x6=Rp5-H)LhYC6ru8_u9。他还表示,美国已于周四晚上下令加大对伊朗的制裁力度Aw9X3)Pgzi)YEtd。不过,尚不清楚具体是什么经济制裁Esn|3i,B-.sd7!kf
也是在周五,某高级伊朗将军在接受记者采访时表示:某载有35人的美国侦察机正在向全球鹰遭击落的地点飞近dD(J,UEaa*OZ=uj。该将军表示,伊朗选择不击落这架载人飞机YLak)K!]em^
霍尔木兹海峡上空美国无人机遭到击落一事引发了美伊两国的相互指责,他们彼此都说对方才是挑衅方##^rIN63#;0。伊朗表示,这架无人机侵犯了自己的领空;而美国则指责伊朗在国际海域上空飞行(,b#,QEZ*v
特朗普周四关于此次袭击发表了首次言论,那次言论十分剪短X+y^-iuVk=FswY0TV。特朗普在一则推文中宣布伊朗犯了一个大错!特朗普还表示,击落这架无人机是大错特错,但没有说伊朗此举是故意恶化两国关系m%bXMHed0alr._DJmW
特朗普周四的大部分时间都在与多位高级顾问和国会领袖讨论对伊政策w9Roa+v2(_
特朗普政府某匿名官员在接受路透社采访时表示,国家安全顾问约翰、国务卿蓬佩奥以及情报总监哈斯佩尔都支持打击伊朗u]i1A-qh+NX。这位官员请求不要披露他的名字J!,C7sPdj(jQKRti
美军行动大概在华盛顿时间周四晚上7点半左右取消了+hetqi~.N4YO%g;IP
一些伊朗官员在接受路透社采访时表示,伊朗收到了来自特朗普的一条消息7Nm~MMT@#]i。消息内容警示称,美国很快就要袭击伊朗了@T*FHG#A#)~|#tW35fmT。不过,消息内容也指出,特朗普不支持打仗,而是希望双方能就几件事进行会谈T~Y3g&9zS;GTOCId
这则消息来自于一位阿曼官员y*FeqFo%PDkE
一位伊朗官员在接受路透社采访时表示,特朗普给了很短的时间让伊朗回应,不过伊朗即刻就回应了——只能最高领袖哈梅内伊来决定=5zLxgeh~,!y@b;FufvU
另一位伊朗官员表示:我们已经明确表示过,我们的领袖是反对举行会谈的,不过,这则消息,我们会传递给他,以便做决定+4bzianPQB=
那位官员还表示,伊朗已对这位阿曼官员表示过,任何针对伊朗的袭击将会有区域性乃至全球性后果RK|xBTMR4SFg7lOr
哈梅内伊对所有国家事务有最终决定权CG[XR|~#2%o=cmVXnEb。哈梅内伊反对与美国进行任何形式的会谈,除非伊朗的制裁能够解除[U=vpJ;45r3QBhsngx%
Ashley Thompson为您播报Y!0LR=x!ri#22

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

7+hs0m;0r7gyLPD#1aIyo*&12ZWBL0s%DhA2m_t@=p
分享到