VOA美国故事(翻译+字幕+讲解):埃德加·爱伦·坡短篇小说《威廉·威尔逊》(2)
日期:2019-06-20 14:58

(单词翻译:单击)

X[Dw2pOU5](cVCdkUkjJNV2T0c,~Ed

听力文本

8eXPej!|FwdQMS.

William Wilson-Part Two. In the first part of my story I spoke about my life at my first school, and about the other boys — over whom I gained firm control. But there was one boy who would not follow my commands, who would not do what I told him to, as the other boys did. His name was the same as mine — William Wilson — although he did not belong to my family in any way. He seemed to feel some love for me, and had entered the school the same day as I had. Many of the boys thought we were brothers. I soon discovered that we had been born on the same day: January nineteenth, eighteen hundred and nine. Wilson continued his attempts to command me, while I continued my attempts to rule him. The strange thing is that, although I did not like him, I could not hate him. We had a battle nearly every day, it is true. In public it would seem that I had been proved the stronger; but he seemed somehow able to make me feel that this was not true, and that he himself was stronger. Nevertheless, we continued to talk to each other in a more or less friendly way. On a number of subjects we agreed very well. I sometimes thought that if we had met at another time and place we might have become friends.
It is not easy to explain my real feelings toward him. There was no love, and there was no fear. Yet I saw something to honor in him, and I wanted to learn more about him. Anyone experienced in human nature will not need to be told that Wilson and I were always together. This strange appearance of friendship — although we were not friends — caused, no doubt, the strangeness of the battle between us. I tried to make the others laugh at him; I tried to give him pain while seeming to play a lighthearted game. My attempts were not always successful, even though my plans were well made. There was much about his character that simply could not be laughed at. I could find, indeed, but one weakness. Perhaps he had been born with it, or perhaps it had come from some illness. No one but me would have made any use of it against him. He was able to speak only in a very, very soft, low voice. This weakness I never failed to use in any way that was in my power.
Wilson could fight back, and he did. There was one way he had of troubling me beyond measure. I had never liked my name. Too many other people had the same name; I would rather have had a name that was not so often heard. The words sickened me. When, on the day I arrived at the school, a second William Wilson came also, I felt angry with him for having the name. I knew I would have to hear the name each day a double number of times. The other William Wilson would always be near. The other boys often thought that my actions and my belongings were his, and his were mine. My anger grew stronger with every happening that showed that William Wilson and I were alike, in body or in mind. I had not then discovered the surprising fact that we were of the same age; but I saw that we were of the same height, and I saw that in form and in face we were also much the same. Nothing could trouble me more deeply (although I carefully tried to keep everyone from seeing it) than to hear anyone say anything about the likeness between us of mind, or of body, or of anything else. But, in truth, I had no reason to believe that this likeness was ever noticed by our schoolfellows. He saw it, and as clearly as I; that, I knew well. He discovered that in this likeness he could always find a way of troubling me. This proved the more than usual sharpness of his mind.

^g3u%XwD*IBO4Pdb%]

1.jpg

,aH=Q-9nH~nqMEt;o8

His method, which was to increase the likeness between us, lay both in words and in actions; and he followed his plan very well indeed. It was easy enough to have clothes like mine. He easily learned to walk and move as I did. His voice, of course, could not be as loud as mine, but he made his manner of speaking the same. How greatly this most careful picture of myself troubled me, I will not now attempt to tell. It seemed that I was the only one who noticed it. I was the only one who saw Wilson's strange and knowing smiles. Pleased with having produced in my heart the desired result, he seemed to laugh within himself and cared nothing that no one laughed with him. I have already spoken of how he seemed to think he was better and wiser than I. He would try to guide me; he would often try to stop me from doing things I had planned. He would tell me what I should and should not do; and he would do this not openly, but in a word or two in which I had to look for the meaning. As I grew older I wanted less and less to listen to him.
As it was, I could not be happy under his eyes, that always watched me. Every day I showed more and more openly that I did not want to listen to anything he told me. I have said that, in the first years when we were in school together, my feelings might easily have been turned into friendship; but in the later months, although he talked to me less often then, I almost hated him. Yet, let me be fair to him. I can remember no time when what he told me was not wiser than would be expected from one of his years. His sense of what was good or bad was sharper than my own. I might, today, be a better and happier man if I had more often done what he said. It was about the same period, if I remember rightly, that by chance he acted more openly than usual and I discovered in his manner something that deeply interested me. Somehow he brought to mind pictures of my earliest years — I remembered, it seemed, things I could not have remembered. These pictures were wild, half-lighted, and not clear, but I felt that very long ago I must have known this person standing before me. This idea, however, passed as quickly as it had come.
It was on this same day that I had my last meeting at the school with this other, strange William Wilson. That night, when everyone was sleeping, I got out of bed, and with a light in my hand, I went quietly through the house to Wilson's room. I had long been thinking of another of those plans to hurt him, with which I had until then had little success. It was my purpose now to begin to act according to this new plan. Having reached his room, I entered without a sound, leaving the light outside. I advanced a step, and listened. He was asleep. I turned, took the light, and again went to the bed. I looked down upon his face.
The coldness of ice filled my whole body. My knees trembled, my whole spirit was filled with horror. I moved the light nearer to his face. Was this — this the face of William Wilson? I saw indeed that it was, but I trembled as if with sickness as I imagined that it was not. What was there in his face to trouble me so? I looked, and my mind seemed to turn in circles in the rush of my thoughts. It was not like this — surely not like this — that he appeared in the daytime. The same name, the same body; the same day that we came to school! And then there was his use of my way of walking, my manner of speaking! Was it, in truth, humanly possible that what I now saw was the result — and the result only — of his continued efforts to be like me? Filled with wonder and fear, cold and trembling, I put out the light. In the quiet darkness I went from his room and, without waiting one minute, I left that old school and never entered it again.

!=]jK=)X7TO&R

重点解析

uNwpWT*D|d6BH3ZOvH

n~aiP*ooCb|hFJO^

1.speak about 谈及;谈起

oSZl&%Wt&B,i

I could never speak about anything but business to Ivan.

IFZSXvG3T,dQgTg^EC0d

除了生意,我和伊万没什么可谈的wdz(+X(X.Q]#4WHY,

v128u(Js7I]M

2.attempt to 试图;尝试

KpS8rs6F,mee8

He failed in his attempt to take control of the company.

Rh&(M&[ThYjJ^!Bx6

他试图掌控公司,但以失败告终|39b^ZN_^K%9

XX067eK6BZ

3.turn into 成为;变为

Jy]~l~s9Q3pv

I think I have got to stop or I might turn into a machine.

)g4qO9ss&By+

我想我得停下来了,否则我就会变成一台机器hlX6fB-_BL%lO

,,8XjQbaxx[~FH@%_

4.in truth 实际上;的确

T091Ygs74%

In truth, we were both unhappy.

|AD=IheetpM~fsl

事实上,我们俩都不快乐@tE4pGbBs]6lXP7

a7Pf~Yo~CE9JI+5Et

z]YO78+S(010&bg

参考译文

r|fPWSa^iTYmd9%

威廉·威尔逊——第二部分+n7Rtm0neK(.^DFO&1S。在故事的第一部分,我谈到自己在第一所学校的生活,以及其他我能稳稳控制的男孩H#O)VTbyphj。但有一个男孩不肯听从我的命令,不象其他男孩那样按我的吩咐去做Eq[(M1b!K1~w。他的名字和我一样——威廉·威尔逊——尽管他和我的家族一点关系都没有m2qmTD#D8Sf!%N7。他似乎对我有些亲热感*pGdgu~gGH。我俩在同一天入学,许多男孩认为我们是兄弟Goe1Kgr&)%Pt_oIT9c。我很快发现我们在同一天出生:1809年1月19日0.7Qdm1+DGBl4Zz4pP。威尔逊仍在试图命令我,而我则继续尝试指挥他bFf!)87y~eKGoJ。奇怪的是,虽然我不喜欢他,但我对他却没有恨意-X)=QtB8OE&5HcT_。我们自然是几乎天天吵架,这是真的f865ebD=q4CPN。当着人的面,我似乎是更强大的那一方;但不知何故,他似乎能让我觉得到这不是真的,他自己才更强大Kq=F|o|5+B。不过,我们还是保持着泛泛之交;.4R]r&.x]dJu0[yLF2。与此同时,我们有很多地方又性情相投6rMLo]Ht%.k@,oz[P。我有时认为,如果我们在其它时间和地点点相遇,也许会成为朋友)4d4MIcC|Y,,
要想解释我对他的真实感情,那真是太难了4q,PP)c,UbiCaG。没有爱恋,也没有恐惧1ce)fs+@]6l(%j&fnce。但我对他抱有敬意,我想更多地了解他!56ZYh,hrFarSoh*RbQ。任何在人性方面有经验的人,都看得出我和威尔逊是难分难舍的伙伴h]x2ajhxvvqdzv+e。这种奇怪的友谊——虽然我们不是朋友——无疑使我们之间的争斗变得很奇妙_w+xGl6^D+COJ2^B。我试图让别人嘲笑他;我试着让他痛苦,同时以开玩笑的方式,刺痛他的心*LS5.4Aqh[Va5n。尽管我煞费苦心、机关算尽,也难免有闪失的时候AhA;CG@|zl。他的性格中有很多特征,无论如何都是绝对不肯被人嘲笑的.mwAVj3to3xYsPO4。说真的,我只在他身上找到一个弱点Tr@aIi82Y[;ebHey-O。也许这是先天所致,或者是由某种疾病引起dRDBU]g3G%7。除了我,没人会就此伤害他Ey5O|nW,3M=g。他说话时只能用非常微弱的耳语,我可不会放过他这个弱点Dubx.lLRZ4rQjuc5Bz
威尔逊可以对我进行报复,他也这么做了)Dd&!)%#C~1fjvrR。他有一招真是让我大伤脑筋Ni4tlv.FZcJhL9。我一向厌恶自己的名字,普通透顶,太多人都用它;我宁愿拥有一个不常被提及的名字6m-&cZQOFR%。它让我听了感到恶心4bwyZPB9]&9wMl|%*6。我第一天到校时,另一个威廉·威尔逊也来了_s&ZELw984_&85jF%);。我对他无比愤怒,他怎么也叫这么名字~%2dxmah0g03I|!3IebP。我知道这个名字每天要被双倍喊出4Cp9V%_K@^rN。他会经常在我眼前闪现,其他男孩总会不可避免地把我们混为一谈F10Pij^sluo4w&hHCzL。所以,当这个冤家对手跟我在精神或肉体上有雷同之处时,我就会暗火乱窜,越烧越旺YTQJMhryI=l4=vTeOFG)。开头我还没发现我们同庚这一惊人事实,但我看出了我们个子一样高,体型和面部轮廓都出奇的相似%+mRa%0Kv4o6T(S]g7z。只要有人提一句我俩性情相似、容貌相仿,都会搅得我大为烦心,虽然一再小心掩饰,但我知道,没什么比这更能乱我心意了sD7XckrS!hI。但事实上,我根本没理由相信,同学们曾经注意到我俩如何相似a%jlPt^2wa87.Z;f。很显然,他看到了我们两个在各个方面的相似之处,完全和我一样心里有数xqe]x]4SiWzzk2K6k&U。他发现,他总能利用这种相似性,找到困扰我的办法RV1@@8!I6;uDnIuU。这只能归功于他一贯的睿智ysSa!9v#SA4EbR
他的一言一行,都对我模仿得神形毕肖,他演得真是太完好了&S=P~Xd&UIp。穿衣打扮可以轻松模仿,步态举止模仿起来也不费劲7TSG82ei#mNM=4QzeoM2。当然,我的高声大嗓他没法试着模仿,但说话的方式却学得一模一样HRXl%J=s)+zIM=QN0(xv。我不敢去形容,看到这么惟妙惟肖的模仿,我是多么烦恼1qFR~U=tW+[tQbe。他的模仿似乎只有我一个人注意到了8G61|OM]lg20。我是唯一一个看到威尔逊诡异而深知的笑容的人xLOY8lE@h*EaY*![。看到自己的计谋在我的心里发了酵,他似乎在暗地里吃吃地笑着,也不在乎没人跟风嘲笑;,I4,ESLw+。我已经说过他似乎认为自己比我更优秀、更聪明x4w%O2IWm4ED],NP&v。他会试图引导我;经常想阻止我按我自己的计划行事*sFvwE[66m,(T2l。他会告诉我该做什么,不该做什么;不是公然建议,而是给个暗示Qm2sI5*3|&QLS29。随着我一年一年地长大,反感也越来越强烈了uN]!8!&d4%3W&ng
他的监督令让我很不开心Ji^9nSbjF!^d#-S。每天,我都越来越公开地表示不想再听他的话HJ=Pr!#uM^8。我说过了,在和他同学的头几年里,我对他的感情不难成熟为友谊;但可学校生涯的最后几个月,尽管他很少和我说话,但我对他几乎到了仇恨的地步0o]SGW!#v_4[U(。不过,我也要对他公平一点E@WRqmN=Nu。他的聪明才智和世故人情比我高明,他的道德感远胜于我,|L7vUumt[.bUv4XmY。如果他的那些金玉良言,我不是常常弃置不顾,那么今天,我或许就是个比较善良、比较快乐的人piu3[UoDQ_(w]%;;。如果我没记错的话,就是在那个时候,他抛弃了警惕性,公开跟我叫板,我发现,他的举止中不知蕴涵着什么,竟然让我深感兴趣RrC2iBc_&fQ9。我的眼前居然呈现出婴儿时期的事,那时,我还没有记忆iycMB4n~G-TvqKfnHw=(。混乱的往事疯狂地涌来,虚幻不明,但我感觉我早就认识这个站在面前的人了|7q9.doPli(UvBcyY_=。可这个幻觉来得快,去得也快Lq,cGmT_hI~dO8lOk
就是在那一天,我跟那个同名同姓的怪人最后谈了一次话kG@9hdJtLomH|(*=。那天晚上,大家都在睡觉的时候,我从床上起来,手里拿着灯,静静地穿过房子来到威尔逊的房间uiTmzh4M&a。很久以来,我一直在想另一个伤害他的计划,直到那时,我一直都没有成功AuyV]g#9utB|RXDNMrJ。我的目的是现在开始按照这个新计划行动V!l;hD2%qbS!G8Cx。我来到他的房间,悄悄溜进他的寝室,把灯留在外面lFRO;NlV8)nyz。我朝前迈了一步,侧耳倾听,他睡着了0gb8yP9i=k[W!,eflAU。我转过身,取了灯,再次走到他的床边,低头看着他的脸6SHqtOgQ3PGc&SjknsDi
冰冷的感觉传遍全身,我膝盖颤抖,惊骇得受不了t=usaJNKkHP_5|mS。我把灯移近他的脸,这是威廉·威尔逊的脸吗?我真切地看到,他就是这副模样,可一想到他仿佛长得并不是这样,我就止不住像发病一样颤抖起来+V#z*P88[vz。这副容貌怎会把我吓得魂不附体呢?我凝视着他,脑子如同塞进一团乱麻,各种念头鱼贯而来N4XJx6T;Tjig)。他醒着的时候,可不是这个样子,绝不是这个样子l&x+.qP@~Cx。同名同姓!同样的面容!同一天进学校!接着,他模仿我的步态、说话的方式!他一贯模仿我,难道这样的模仿,真的使他变成我现在所看到的模样?我被敬畏和恐惧的感觉击中了,周身战栗,灭了灯,在寂静的黑暗中,离开了他的房间,马上离开了这所古旧的学校,从此再没有跨进去一步Koj1S*4wwBB6ybpQse!

1fH1Fc@mPgafEtgd1Ji8Qb~Ek!O7+%Hk^1w7!2cV&U|Ny&8%(wz
分享到
重点单词
  • spokev. 说,说话,演说
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • appearancen. 外表,外貌,出现,出场,露面
  • unhappyadj. 不快乐的,不高兴的
  • commandn. 命令,指挥,控制 v. 命令,指挥,支配 n. [
  • sharpnessn. 锐利;疾速;严厉;清晰度
  • troubledadj. 动乱的,不安的;混乱的;困惑的
  • lightheartedadj. 快乐的,心情愉快的;无忧无虑的
  • experiencedadj. 有经验的
  • advancedadj. 高级的,先进的