CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):印度大选拉开大幕 莫迪面临挑战
日期:2019-06-07 10:52

(单词翻译:单击)

vEgf!qPZ0@|[wBLQK%!Fk.fN#,v,uDrL+Ln

正文文本

=LF3PLcZW0|6|Y4N

AZUZ: Which of these nations borders the Bay of Bengal: India, Pakistan, Thailand or Vietnam? Bengal used to be a provenance of India, and the Bay of Bengal is on the country's east coast.
The South Asian country of India has begun the process of holding a national election. But its' not something that can be done in a day. Even though India's about a third the size of the United States, its population is almost four times bigger. And the results of that election that started on Thursday aren't expected until late May.

2Te[Yl1J@cbWV-144O]s

印度总理莫迪.png
To keep elections fair and safe, polling is done in seven phases around different regions of India, so not every part of the country votes at once.
And though the political party of the nation's current leader won a landslide victory in 2014, incumbent Prime Minister Narendra Modi may be facing a closer contest this time around. The challenges faced by farmers, unemployment among young workers, tensions with neighboring Pakistan, all of these are issues in this election.

cy@daV+9~xiaamib~nC

OdXhsvS17hetL0

参考译文

Y+8[MR6(vI6Ip^p[j0#^

阿祖兹:下列哪个国家毗邻孟加拉湾?印度、巴基斯坦、泰国还是越南?孟加拉曾是印度的一个省,而孟加拉湾位于印度东海岸8L1erbQY7p
南亚国家印度开启国家选举进程S-x)hlIe3.V;)SrgD|u。但这不是一天就能完成的选举KT@]QUR6zA]4X]ywwo。尽管印度的面积大约只有美国的三分之一,但其人口是美国的近四倍TtSC6rzOI3a。选举在周四开启,而其结果要到5月底才能揭晓e#M*^cq2*w;a[W4(
为了保证选举的公平性和安全性,印度不同地区的投票工作将分7个阶段进行,因此印度的各个地方并不是同时展开投票%eS9T-ZNzua1*QzR
虽然印度现任领导人所在政党在2014年的大选中赢得了压倒性胜利,但是现任总理纳伦德拉·莫由这次可能面临更为激烈的竞争D1oEb#DwJFhBdT#w。农民面临的挑战、年轻工人的失业问题、与邻国巴基斯坦的紧张局势,这些都是本次大选关注的主要议题6(8W9hGTI@MZs

-~*I)oxHIYSna2#N%

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

i+(4X]~uhp+B4wC,

@)~CkL-nrGF#4

重点讲解

Ns(-_!5qFIQi#K]eT

][E.;PdUxW[bsp

重点讲解:
1. used to do sth. 过去常常;过去曾;
I used to smoke, but I gave up a couple of years ago.
我以前抽烟,但几年前就戒掉了-I=K05GYvU+PB
2. even though 即使;尽管;纵然;
He told supporters not to ease up even though he's leading in the presidential race.
他告诉支持者们即使眼下他在总统选举中领先也不要松懈W&kTY9v+|%
3. at once 同时;一起;
I dreamed up a plan to solve both problems at once.
我想出了一个方案,可以同时解决两个问题5=(J#Px3GWU
4. this time around 这一次;
Senator Bentsen has declined to get involved this time around.
这次本特森参议员又拒绝参与1ISAqQE^HWT

+uDW[GOLMna%~ASkk4

~x~;JTM)~*1XaBVhPWS1Rz7l!kF]joReyY=O6V3fgD=IN@~
分享到
重点单词
  • landsliden. 山崩 n. (竞选中)压倒多数的选票
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • senatorn. 参议员
  • solvev. 解决,解答
  • electionn. 选举
  • incumbentadj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • contestn. 竞赛,比赛 vt. 竞赛,争取 vi. 奋斗