CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):苏丹军事政变 总统巴希尔下台并被捕
日期:2019-06-06 10:49

(单词翻译:单击)

j(AO(!@5kISQY26WNNJlMscq7u8Uw)

正文文本

5rNHTC.D(O7*t4*!*)eq

We're taking you Northeastern Africa first, where there's been a military coup in the nation of Sudan. Its former president, Omar al-Bashir, had been in power for three decades.
But on Thursday, the nation's minister of defense announced that Bashir's government had been dissolved and that the military would take charge of Sudan for two years until a transition of power is complete. The country's constitution has been suspended. Its lawmaking body has been stripped of power.
In an effort to maintain peace in Sudan, a curfew's been put in place and a state of emergency has been declared for three months. Reporters in Sudan say former President Bashir is alive and under house arrest. And dozens of other government officials have also been arrested. Protests in the African country have been going on for months.

x4zROb~uQGn[FEmn

苏丹总统巴希尔.jpeg
They began as a demonstration against the rising costs of living in Sudan. But protesters then called for Bashir's removal from office. There were massive rallies and sit-ins at military installations. And with armed groups getting involved in recent days, violence flared up. A Sudanese medical group says 22 people, including five soldiers, had been killed in protests over the past week.
Reports from social media and other witnesses indicated that celebrations were happening as the news spread of Bashir's removal. But one group is calling for Sudanese civilians to keep up the demonstrations until power is given to a civilian government.

AI#zJYqJtA.x5*MEs~m)

&pPuUR#kY~OYJDqcwKqT

参考译文

Q34,-,4.-[

今天首先来关注非洲东北部地区,位于该地区的苏丹发生了军事政变-qTkE2W6vTJ%y^6-ibr。该国前总统奥马尔·巴希尔已执政30年WqdY+I)*|2Oo|(9
周四,苏丹国防部长宣布,巴希尔领导的政府已被解散,军方将接管苏丹两年,直到完成权力过渡9Ii6BbBiQ)v*9|。苏丹宪法已被暂停O9fMf6LZmEifo。该国立法机构则被剥夺了权力V,2,x9UJ(H
为了维持苏丹的和平,该国将实施宵禁1个月,国家进入紧急状态3个月RI&tet75x8AU6。苏丹记者表示,前总统巴希尔还活着,目前被软禁在家,而其他数十名政府官员同样被逮捕KP.a@(GiD^a-Y1Tag+~d。非洲国家苏丹的抗议活动已经持续了数个月的时间]u^BgHRbm5R19e[f[
一开始示威活动抗议的是苏丹日益上涨的生活成本|o,p4H37uwK7Vn#]_==9。但随后抗议者开始要求巴希尔下台8]BKmnGoidb。民众在军事设施举行了大规模集会和静坐示威R67r=RreP.A#-pm。而最近武装组织的介入更是引发了暴力冲突IJLE!w|[bfm*Yx。一个苏丹医疗组织表示,有22人在过去一周的抗议活动中死亡,其中包括5名士兵&o4~7BTmn]wH~
社交媒体和其他目击者的报告显示,巴希尔下台的消息传开后,当地举行了庆祝活动Nle~UenUJI=[gDRNh^%J。但是,有一个组织呼吁苏丹平民继续示威,直到权力移交给平民政府CdM#.NZwZI&Y-

g7(eaNYK0^O%-[FuJhp

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

I!=Xjs=j9]8

zpZ,ZFj]ii;[kIQGLvt

重点讲解

m=%B!Nrmk;tPVRN

)SQFLXJDjH

重点讲解:
1. take charge of 负责;管理;
A few years ago Bacryl took charge of the company.
几年前,巴克里尔接管了该公司TA_~t1Biqa;EZ
2. put in place (法律、政策、行政体系等)正在运作,就位;
They're offended by the elaborate security measures the police have put in place.
他们被警方部署的繁复安全措施惹怒了yOhO8f[S+em
3. call for 要求;呼吁;
They angrily called for Robinson's resignation.
他们愤怒地要求鲁宾逊辞职sY-UP4(pI%ssjs@fs#8F
4. keep up 继续做(或提供);
Opposition forces are keeping up the pressure against the government.
反对势力在继续对政府施加压力IPeqt_@Wj8

REjlWNjPwxF2%ZB|K)

nOWp,YzdS1k4Xad1Q6,+Uyodhv#zzP.;R-Ct,&UPFChsSS=vy9x#bW
分享到
重点单词
  • arrestvt. 逮捕,拘留 n. 逮捕,拘留 vt. 阻止
  • resignationn. 辞职,辞呈,顺从
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • transitionn. 过渡,转变
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • announced宣布的