Powerful Cyclone Hits Eastern India
A powerful cyclone has hit eastern India, downing trees and power lines and causing widespread damage in coastal areas.
Officials said Cyclone Fani had winds up to 200 kilometers an hour when it struck the seaside state of Odisha Friday morning.
The storm spent days building up strength in northern waters of the Bay of Bengal before making landfall.
India's Meteorological Department described Cyclone Fani as "extremely severe." Disaster officials said about 1.2 million people were evacuated from low-lying areas of Odisha and moved to nearly 4,000 shelters.
The storm heavily damaged the coastal town of Puri. Most of the area's thatched-roof houses were destroyed. The road into Puri was blocked by fallen trees and downed electricity lines. A special train ran Thursday to evacuate visitors.
To the north, in West Bengal state, the airport in the capital Kolkata was closed from Friday afternoon to Saturday morning.
At least 200 trains were canceled across India.
The latest storm hit in the middle of India's six-week general election. The weather caused political parties in Kolkata to cancel campaign events.
In neighboring Bangladesh, officials planned to move 500,000 people from seven coastal areas, a government minister said. Ports were also ordered closed. Weather officials predict the storm will likely hit Bangladesh late on Saturday.
Officials in Bangladesh suspended the activity of ships in the country, which has about 130 rivers. Local media reports said water began flowing into at least 10 villages in coastal Patuakhali district in southern Bangladesh. The reports said the force of the cyclone caused flood barriers to break.
Aid agencies warned that more than 1 million Rohingya from Myanmar living at refugee camps near the coastal district of Cox's Bazar were at risk. A representative for the aid group CARE said it had emergency supplies ready for the refugees.
India's cyclone season can last from April to December. In the past, several severe storms caused widespread damage and numerous deaths in both India and Bangladesh. But technological developments over the years have helped officials better predict storm activity and take necessary steps to prepare.
I'm Bryan Lynn.
1.power lines 电线
High winds have knocked down trees and power lines.
2.coastal town 沿海城镇
The invader plunder food and valuables from coastal town and village.
3.at risk 处于危险中
Their lack of training could put members of the public at risk.
4.severe storms 强烈风暴
Severe storms also rolled through the Midwest.
5.In the past, several severe storms caused widespread damage and numerous deaths in both India and Bangladesh.
In the past 过去
In the past he dallied with actresses and lady novelists.
Many of the aid projects in the developing world have been misdirected in the past.
6.But technological developments over the years have helped officials better predict storm activity and take necessary steps to prepare.
take steps to 采取措施
The directors will take steps to insure against possible failure.
We should take steps to prevent war.
印度气象部门称，飓风法尼“异常严重” 。救灾官员称，大约有120万人从奥里萨邦的低洼地带转移至大约4000处避难所内 。
这场暴风雨严重地破坏了沿海城市-普里，该地区的大多数茅草屋被毁，通向普里的道路被倒地的树木和电线堵塞 。周四，一趟专列开始疏散游客 。
最近一场暴风雨发生在印度长达六周的普选中期 。天气原因导致加尔各答的政党取消了竞选活动 。
一位政府部长称，在邻国孟加拉国，官员们计划转移7个沿海地区的50万人口 。港口也都被下令关闭，气象官员预测，这场飓风很可能会在周六晚些时候袭击孟加拉国 。
孟加拉国的官员暂停了该国约130条河道的船运 。当地媒体报道说，洪水开始涌向孟加拉国南部沿海地区，至少10个村庄会受到影响 。报道指出，飓风导致洪水冲破了堤坝 。
援助机构警告称，居住在考克斯巴扎尔沿海地区附近难民营的100多万名来自缅甸的罗辛亚人都面临危险 。援助组织的一名代表指出，难民的紧急物资已经准备妥善 。
印度的飓风季会从4月持续到12月 。以往的几次强烈飓风导致印度和孟加拉国受到大范围破坏和大量的人员伤亡 。但是，多年来科技的发展帮助了官员们更准确地预测暴风活动，并采取必要的防范措施 。